A Girl Returned by Donatella Di Pietrantonio

translated from Italian by Ann Goldstein.

Europa Editions Italian Literature Donatella Di PietrantonioA Girl Returned came to my attention because I like to see what Europa Editions are going to be publishing, they are known for bringing Italian literature to readers of the English language and their big title in 2020 will be Elena Ferrante’s The Lying Life of Adults. One I will be reading soon.

The Adoptee Experience

I chose to read A Girl Returned because I am interested in reading as much as possible, fiction or nonfiction, stories that portray the adoptee experience. And the premise of this book is shocking as the title suggests, when a thirteen year old girl is returned to the family she is born into without being told why or there appearing to be any clear motive.

Though as anyone with a connection with adoption will know, it is rare for the process to exist without the presence of secrets, lies, clandestine activities, resentments, heartbreak and denial.

Book Review

I was thirteen, yet I didn’t know my other mother.

The story opens as a 13-year-old girl struggles up the stairs of an apartment with an unwieldy suitcase and a bag of jumbled shoes. The door is opened by her sister Adriana, whom she has never met.

We looked like each then, more than we do as adults.

Through the months of adjustment that follow, thrown back into the reluctant family she was born into, events are narrated with hindsight, as her memory of that vision of her sister attests. She is determined to unravel the cause of this separation and abandonment by both sets of parents, at birth by her biological family and at 13 by her adoptive family, the latter, whose love she never questioned.

Photo by Ian Panelo on Pexels.com

Aware her mother had been suffering, she continues to worry and wonder about her, we the reader do too, trying to imagine and fearful of what might have ailed her that she was unable to share with her only daughter.

Who knew how my mother was. Whether she’d started eating again, whether she was getting out of bed more often. Or if instead she’d been taken to hospital. She hadn’t wanted to tell me anything about her illness, certainly she didn’t want to frighten me, but I had seen her suffering in the past months, she hadn’t even gone to the beach, she who was usually there in the first warm days of May. With her permission I went to our umbrella by myself, since I was grown up now, she said. I had gone the day before my departure and had even had fun with my friends: I didn’t believe that my parents would really find the courage to give me back.

As time passes, small clues diminish her resolve and trust in those around her, who seem to believe in or at least practice, silence and deception. The only way will be to take matters into her own hands.

The idea came to me at night, I reported it to Patrizia in the morning under the umbrella.

The one unexpected joy in her changed circumstances, though she accepts it reluctantly and is wary of it, is the fierce love, and admiration tinged with jealousy, she receives from her younger sister. Like candle light in a dark room, she is luminous yet capable of harm. There are wild differences, given their different upbringings, but there exists the thread of undeniable connection.

I wasn’t acquainted with hunger and I lived like a foreigner among the hungry. The privilege I bore from my earlier life distinguished me, isolated me in the family. I was the arminuta, the one who’d returned. I spoke another language and I no longer knew who I belonged to. I envied my classmates in the town, and even Adriana, for the certainty of their mothers.

Identity, Exile and The Mother

In a brilliant essay-style review, translator Stiliana Milkova suggests that the main concern of the novel is how essential the role of the mother is to our sense of identity.

Looking at mothers as the figures that determine and define who we are allows us to think about A Girl Returned as a novel about exile and dislocation, rather than simply motherhood. The Arminuta (a word that in the language of the Abruzzo region of Italy means “the returned”) is unexpectedly forced to leave her maternal home, or what she considers her maternal home, and exiled to a place whose customs, and even the language, are almost foreign to her.

The longer she stays in this forced exile, the more detached she becomes from both her present and her past, to who she was, is. So much had been tied to a mother’s love or bond. Though she remembers the feeling of being loved, she now questions it, faced with such devastating evidence.

In certain melancholy moods, I felt forgotten. I’d fallen out of her thoughts. There was no longer any reason to exist in the world. I softly repeated the word mamma a hundred times, until it lost all meaning and was only an exercise of the lips. I was an orphan with two living mothers. One had given me up with her milk still on my tongue, the other had given me back at the age of thirteen. I was a child of separations, false or unspoken kinships, distances. I no longer knew who I came from. In my heart I don’t know even now.

Photo by Bahaa A. Shawqi on Pexels.com

A short novel, A Girl Returned packs a powerful, moving punch and generously provides that glimmer of hope, in an unexpected alliance. Rereading these passages I highlighted makes me wish to repeat the entire reading experience, the shock, the solace, the resistance and resilience.

We look less like each other now, but we find the same meaning in this being thrown into the world.

Highly Recommended.

Reviews

Bella Mia by Donatella Di Pietrantonio, review by HeavenAli (Published in 2014, translated to English in 2016)

My Mother is a River by Donatella Di Pietrantonio, review by HeavenAli (Published in 2011, translated into English 2015)

Further Reading

Reviews by Translators: The Mother Of All Questions: Donatella Di Pietrantonio’s “A Girl Returned,” tr. Ann Goldstein by Stiliano Milkova

Article New York Times: ‘The Ferrante Effect’: In Italy, Women Writers Are Ascendant by Anna Momigliano

N.B. Thank you kindly to Europa Editions for sending me a copy of the book.

The Shadow King by Maaza Mengiste

I was eager to read The Shadow King (shortlisted for the Booker Prize 2020) to learn more about the history of the country, although perhaps if I am honest, I am more interested in the people and the culture, without reference to another culture that is trying to invade or colonise it. Ethiopia became one of only two African nations to have never been colonised, despite attempts following the Berlin Conference of 1884-5 when 14 European countries divided Africa among themselves.

Ethiopia Flag the Shadow King

Photo by Kelly Lacy on Pexels.com

For the culture, the people and their history are so much more than the slim chapters that get all the attention, when power hungry regions and men look for prestige and/or revenge and the media (with its inevitable bias) makes everyone look. And if those nations that invade come out looking bad, or worse humiliated (especially by women), then you can be sure the stories will be buried and/or rewritten so as not to offend the innocent of their own country.

Italy Invades Ethiopia 1935

Ethiopia defeated Italian forces at the Battle of Adwa in the nineteenth century (1896), saving them from Italian colonisation, so their subsequent aggressive incursion in 1935, one that provides a framework for this novel, might be seen as revenge or an attempt to boost Italian national prestige by exercising this second attempt to assert control and join their European brothers in having a colony of their own.

The Shadow King Maaza MengisteBut the novel isn’t about politics, it concerns a few players and characters, who we are given glimpses of, in a style that is like a series of snapshots, a narrative that therefore has gaps and not the fluidity of a traditional story, nor enables us to really get to know too well the characters, limited as we are by this kaleidoscopic technique.

A Photo or A Thousand Words

I heard/saw Maaza Mengiste during the (online) Edinburgh BookFest this year and learned that she was indeed aided in her research and imagination by a set of photographs, something that reminded me of On Chapel Sands by Laura Cumming, an author who also used photographs to aid her storytelling ( a memoir of her mother), however Cumming shares the photographs with the reader and Mengiste  shares two, requiring the words to work even harder for the reader. I found this device here a distraction, not expecting a literary device, I had expected more of a character lead historical narrative, a warning not to create expectations before reading. In the talk she gave, she showed some of the photographs that had inspired some of the narrative, she had surrounded herself with them as she wrote.

A Woman’s Lot & What She is Capable Of

We meet orphaned Hirute, who works as a maid for a husband and wife of nobility, Aster and Kidane, brought into their family due to a promise made to her parents. A fractious relationship exists between the three of them, there is dependence, resentment, attraction, jealousy and comradeship. A heady mix. With the nation at war, and tired of waiting for Kidane to return, the women decide to participate in the fight, an inclination also connected to the gun Hirute was left by her father, one that Kidane took from her, that she is determined to retrieve and use.

Ethiopian Woman The Shadow King Maaza MengisteOne evening they listen to the radio and hear the (now) famous words of Empress Menen of Ethiopia disclosing the aggression to the World Women’s League,  appealing to all world nations:

“We all know that war destroys mankind, and in spite of differences in race, creed, and religion, women all across the world despise war because its fruit is nothing but destruction.

War kills our husbands, our brothers, and our children. It destroys our homes, and scatters our families. At this hour and in such a tragic and sad period, when aggressors are planning to bring a heavy war into our lives, we would like to bring this to the attention of all women through the world, that it is their duty to voice and express solidarity against such acts.”

Women participated in this war, not just an historical fact, but one that Mengiste discovered lay in her own family, (her great-grandmother enlisted to fight). It was a subject few talked about, and one that history books seem to have omitted, to the point where few female veterans remain, whose stories can be told. One can see how easily their experiences are relegated to myth and the author is to be commended for the 10 years of perseverance it took to bring this story to light.

Though she uses her imagination, it is historical fiction after all, this is not a fantasy or adventure, and the role these women took on and the sacrifices and risks they took in doing so, meant they were heroines not in the traditional masculine sense, but that they showed solidarity towards keeping these invaders away and presented an image of provocation and strength, one that no European army, likely had ever seen.

“I realised that the closer I looked at women, the more I began to understand the many different battles that they were fighting; the conflicts were on the battlefields, but they also happened in the military camps. Women had to contend with multi-layered violence; there is fighting as soldiers, but there is fighting as women whose bodies are imagined to be the territories for their compatriots.”

Space is also given to a conflicted soldier in the Italian army, who, while fighting under orders from his own country, learns that his own survival is under threat, when all soldiers are asked to complete a census. Though he states his religion as none, his  name makes him a target of another European aggression going on at that time. He provides a counterpoint to the aggression and his occupation as photographer, a man who sits for hours in contemplation of his subject, often under orders, is a source of both horror and soulful reflection.

Never Admit Defeat, What About Forgiveness?

In an interview, Mengiste tells of a visit to Calabria in the south of Italy for her first book (set in 1974), when a man stood and asked if he could talk to her about 1935; it was a tense and emotional moment from a man asking for forgiveness for what his father had been involved in.

Italy has not talked about this history; it’s still difficult for Italians to comprehend what they did in east Africa. A few people grumbled for him to sit down. But he was visibly shaken and emotional. He told me that his father was a pilot during the war. He said: “My father dropped poison on your people. How do I ask for your forgiveness?” And he started crying.

It was at that moment that I said to myself: “My God, this history is not done, this war that feels distant but is not distant. There’s still the question, How do we bridge this gap between us?”

The Shadow King goes some way towards bridging that gap and opens the way for more to seek answers and ask more questions and to remember that women are not a mere footnote in history, there are thousands of untold stories from the past of their endeavours.

This was a slow moving, challenging read, many may not have the patience required to read it, but I’m glad I persevered.

Maaza Mengiste, Author

was born in Addis Ababa, Ethiopia in 1974. Her family fled the Ethiopian revolution when she was a child a history she explores in her first novel, one I’m looking forward to reading.  A Fulbright Scholar and professor in the MFA in Creative Writing & Literary Translation programme at Queens College, she is the author of The Shadow King and Beneath the Lion’s Gaze, named one of the Guardian’s Ten Best Contemporary African Books. Her work has appeared in the New Yorker, Granta, and the New York Times.

Further Reading

New York Times Interview : The ‘Detective Work’ Behind a War Novel by Wadzanai Mhute Nov 12, 2020

Guardian Interview: The Language of War is Always Masculine

10 Surprising Facts About Ethiopia

Booker Prize Shortlist 2020

Having not really followed this prize in recent years, finding myself more interested in the diversity of the International Booker Prize for translated fiction; this year, I was pleasantly surprised to find a number of titles that were already in my sights, so I thought I’d share the list and plot summaries here, since I plan on reading a few of the titles and I’m interested to see who will win the prize.

Moving With the Times

Personally I think this is a sign that the prize is beginning to move with the times and to recognise that readers and our cultures need exposure to a wider range and scope of voices and stories, if we are ever to move towards greater understanding and tolerance of the other.

The judges had this to say in their summation of the shortlist:

“Every book that we’ve chosen makes one bring all one’s attention and emotions, to understanding what the writer was trying to say and I think that is important.” Margaret Busby

“It’s exciting to realise that there are so many interesting female authors out there. There are so many interesting non-white authors out there giving us different glimpses of what the world is all about, telling interesting and vibrant stories.”  Emily Watson

“We were looking for books that really told a story and grabbed us. We were looking for originality as well. And personally I was also looking for technical mastery, and at the level of the sentence it needed to be really, really superb.” Sameer Rahim

“Every one of these books is an experience which has inspired us and therefore will inspire the reader.” Lemn Sissay

“You have got to read them. If you read this shortlist it will show you where the novel is right now in 2020, and it will give you a pretty good idea of where it might go in the future.”  Lee Child

The 2020 shortlist is:

Booker Prize Shortlist 2020

The plot summaries below come from the Booker Prize website and the links on the author’s names lead to their short biographies.

The Shadow King by Maaza Mengiste (Canongate Books)

Ethiopia. 1935. With the threat of Mussolini’s army looming, recently orphaned Hirut struggles to adapt to her new life as a maid. Her new employer, Kidane, an officer in Emperor Haile Selassie’s army, rushes to mobilise his strongest men before the Italians invade. Hirut and the other women long to do more than care for the wounded and bury the dead. When Emperor Haile Selassie goes into exile and Ethiopia loses hope, Hirut offers a plan to maintain morale. She helps disguise a gentle peasant as the emperor and soon becomes his guard, inspiring other women to take up arms. But how could she have predicted her own personal war, still to come, as a prisoner of one of Italy’s most vicious officers?

The Shadow King casts light on the women soldiers written out of African and European history. It is a captivating exploration of female power, and what it means to be a woman at war.

This Mournable Body by Tsitsi Dangarembga (Faber & Faber)

In this tense and psychologically charged novel, Tsitsi Dangarembga channels the hope and potential of one young girl and a fledgling nation to lead us on a journey to discover where lives go after hope has departed.

Here we meet Tambudzai, living in a run-down youth hostel in downtown Harare and anxious about her prospects after leaving a stagnant job. At every turn in her attempt to make a life for herself, she is faced with a fresh humiliation, until the painful contrast between the future she imagined and her daily reality ultimately drives her to a breaking point.

Burnt Sugar by Avni Doshi (Hamish Hamilton, Penguin Random House)

In her youth, Tara was wild. She abandoned her loveless marriage to join an ashram, endured a brief stint as a beggar (mostly to spite her affluent parents) and spent years pursuing a dishevelled, homeless ‘artist’ – all with a young child in tow. Now she is forgetting things, mixing up her maid’s wages and leaving the gas on all night, and her grown-up daughter is faced with the task of caring for a woman who never cared for her.

This is a love story and it is a story about betrayal. But not between lovers – between mother and daughter. Sharp as a blade and laced with caustic wit, Avni Doshi tests the limits of what we can know for certain about those we are closest to, and by extension, about ourselves.

The New Wilderness by Diane Cook (Oneworld Publications)

A daring, passionate and terrifying novel about a mother’s battle to save her daughter in a world ravaged by climate change.

Bea’s five-year-old daughter, Agnes, is wasting away, consumed by the smog and pollution of the over-developed metropolis they call home. If they stay in the city, Agnes will die, but there is only one alternative – joining a group of volunteers in the Wilderness State. This vast expanse of unwelcoming, untamed land is untouched by mankind. Until now. Living as nomadic hunter-gatherers, Bea and Agnes learn how to survive on this unpredictable, often dangerous land. As Agnes embraces the wild freedom of her new existence, Bea realises that saving her daughter’s life means losing her in a different way.

At once a blazing lament of our contempt for nature and a deeply humane portrayal of motherhood, and what it means to be human, The New Wilderness is an extraordinary, compelling novel for our times.

Shuggie Bain by Douglas Stuart (Picador, Pan Macmillan)

1981 in Glasgow. The city is dying and poverty is on the rise. People watch the lives they had hoped for disappear from view. Agnes Bain had expected more. She dreamed of greater things: a house with its own front door, a life bought and paid for outright (like her perfect – but false – teeth). When her philandering husband leaves, she and her three children are trapped in a mining town decimated by Thatcherism. As Agnes turns to alcohol for comfort, her children try their best to save her. One by one they abandon her in order to save themselves.

Shuggie holds out hope the longest. But he has problems of his own: despite all his efforts to pass as a ‘normal boy’, everyone has decided that Shuggie is ‘no right’. Agnes wants to support and protect her son, but her addiction has the power to eclipse everyone close to her, including her beloved Shuggie.

Laying bare the ruthlessness of poverty, the limits of love, and the hollowness of pride, Shuggie Bain is a blistering and heartbreaking debut, and an exploration of the unsinkable love that only children can have for their damaged parents.

Real Life by Brandon Taylor (Originals, Daunt Books Publishing)

Wallace has spent his summer in the lab breeding a strain of microscopic worms. He is four years into a biochemistry degree at a lakeside Midwestern university, a life that’s a world away from his childhood in Alabama. His father died a few weeks ago, but Wallace didn’t go back for the funeral, and hasn’t told his friends – Miller, Yngve, Cole and Emma. For reasons of self-preservation, he has become used to keeping a wary distance from those closest to him. Over the course of a blustery end-of-summer weekend, the destruction of his work and a series of intense confrontations force Wallace to grapple with the trauma of the past and the question of the future.

Deftly zooming in and out of focus, Real Life is an affecting story about the emotional cost of reckoning with desire, and overcoming pain.

* * * * * * * * * * * *

The Verdict

So, do any of those sound appealing to you?

I’m currently reading This Mournable Body by Zimbabwean author Tsitsi Dangarembga whose work totally deserves to be on the list. I first read her book Nervous Conditions last year which won the Commonwealth Prize 30 years ago and was a 5 star read for me, her latest novel continues the story of convent educated Tambu and her desire to fulfill her own at times unreachable expectations.

I will also be reading Maaza Mengiste’s work of historical fiction The Shadow King after listening to talk about the book at the Edinburgh Book Festival this month, especially given her passion for the story and the personal connection to her female ancestors, who fought to protect the lives and rights of their families.

The winner will be announced on November 17.

The Rain Heron by Robbie Arnott

I enjoy fable-like stories or those that reference them and when I saw this title, I was captivated and intrigued by the image and concept of a rain heron. It reminded me of reading Patrick Ness’s The Crane Wife and so I thought why not, see what this eco-fable was about.

Tales of Imaginary Birds and Nature

Eco fable The Rain HeronThe first chapter tells what I imagined was the original fable of the rain heron and the unlucky farmer, and from what I can gather, the author has made this story up as well. It’s a story of a woman running a farm, the daughter of generations of farmers, but one who struggles for many reasons no matter what methods she tries.

Until one day a big storm comes and destroys nearly everything; at the end of which she is found curiously draped over the branches of an old oak tree.

Even more surprising was the large heron that rose out of the floodwaters, leaving not a ripple behind it, that landed on the branch beside her. The birds blue grey feathers were so light, they were near transparent. When it flew off, water fell from its wings like rain. Its appearance changed the fortune of the unlucky farmer, until the neighbour’s jealous son’s envy caused her bad luck to return.

What is A Fable?

So is it a fable? It’s a tale of someone who has bad luck, who for a period their luck changes, but as with life, good luck causes jealously in others, who have destructive tendencies. And so the bad luck continues.

“I just set out to write a story where real characters or characters that felt real had their lives intertwined with the nature fable.”

Arnott then begins a new story in four parts, in which we meet Ren, a woman who has left her home after a military coup and gone to live in the mountains. She is virtually self-sufficient apart from occasional exchanges with a man named Barlow and his son. The outdoor scenes are vivid and believable, Ren is a really interesting character I wish we’d spent more time with.

The Rain Heron Robbie Arnott Crane

Photo by Josh Sorenson on Pexels.com

We don’t know exactly why she fled or what the coup was about, but the man alerts her to the presence of soldiers searching the mountainside for something, a group of four lead by a young woman referred to as Harker. They are in search of evidence of a myth and they will make Ren suffer until she divulges what she knows and leads them to its source.

In the second part, we go back in time to a seaside settlement on the South  coast and meet Zoe and her Aunt, just as the girl is being initiated into the village tradition of squid ink gathering, a secret trade that is shared with no one. An ambitious Northener arrives seeking knowledge for his ideas and is spurned, he turns towards destructive means and with everything that follows Zoe leaves. This community and environment are really brought alive and I was disappointed when this part ended.

The story returns to Harker and her troops and their journey, here I felt the story waned, a few connections had been made and the interwoven nature of the parts revealed, but neither the landscape nor the characters gain traction, Harker is determined in her mission, but self-destructive in her nature and has lost whatever empathy she ever had. Her previous actions are hard to understand, her transformation(s) not entirely believable.

A Man Writing Women Characters

The Rain Heron A trap

Photo by Pixabay on Pexels.com

Most of Arnott’s characters are women and I did find myself pausing early on and wondering why he chose to inhabit so many lead female characters, the unlucky farmer, the woman surviving in the mountain, the leader of the army group. I made a note when this thought arose, because these women were all acting in ways often attributed to men, and I wondered if anyone else had noted this. Harker uses brutal tactics to change Ren’s mind; Ren has abandoned her son.

In an interview Arnott says it made more sense for him to portray those characters as women, because it required them to demonstrate resilience, something he considered more of a female trait within this story.

Because they were spending a lot of time in the wilderness, he thought writing them as male characters would come across as cliché, referring to woman as having:

“that gentle, firm, methodical way of dealing with problems as opposed to letting anger and frustration rise to the surface”

The author says he wasn’t trying to convey a particular message, but the situations he puts his characters in and the familiarity of some of the climatic events that occur make it a thought provoking story, and I think it’s all the better for not coming to any conclusion or moral, for it exists as a catalyst for discussion of those various controversial situations that arise.

The Anti-Hero

My favourite character and the one we spend too little time with was the rain heron, who spends most of the book hidden away, but listening to Arnott talk about his inspiration behind the bird, who he first imagined as a storm, manifest into a bird that had magical qualities and was a kind of anti-hero, made me wish that the heron had more of a presence.

His point here was that in nature, birds and animals are really not interested in humanity, not in the way humans are interested in them, acting from instinct not from consideration or desire. That said, he has created a creature that readers are indeed likely to be fascinated with!

The Rain Heron (2020) was Tasmanian author Robbie Arnott’s second novel, his debut Flames was published in 2018.

The Book of Not by Tsitsi Dangarembga (2006) (Zimbabwe)

A Zimbabwean Trilogy

A year ago I read and loved Nervous Conditions the first book written by a Black woman from Zimbabwe to be published in English. The author won the Commonwealth Writers’ Prize with it in 1989, which led to translations in many languages.

Her most recent book, the third in this trilogy This Mournable Body was nominated for the Booker Prize and recently shortlisted. I’m eager to get to it, so this is my first read after WIT month, and I eagerly await what will happen to Tambu,  despite the sense of disillusionment.

Most of this second novel takes place in the ‘Sacred Heart’ catholic girls boarding school she is sent to by her uncle, though the tone is uncomfortably set in the opening pages while she is at home with her family. There is a war going on, ever present in the background, setting them all one edge.

They must attend a compulsory village meeting, where a landmine causes her gun-carrying older sister to lose a leg and her Uncle, her educational sponsor and her hoped for ticket out of the village is charged with being:

not exactly a collaborator, but one whose soul hankered to be at one with the occupying Rhodesian forces. Mutengesi. The people in the village said Babamukuru was one who’d sell every ounce of his own blood for a drop of someone else’s.

Mother Daughter Relationships

Tambu’s relationship with her mother is complicated, she finds little solace there, knowing she can never undo her mother’s resentment, unless she fails.

How does a daughter know that she feels appropriately towards the woman who is her mother? Yes, it was difficult to know what to do with Mai, how to conceive her. I thought I hated her fawning, but what I see I hated is the degree of it. If she was fawning, she was not fawning enough. She diluted it with her spitefulness, the hopeless clawing of a small cornered spirit towards what was beyond it. And if she had spirit, it was not great enough, being shrunk by the bitterness of her temper.

Photo by Skitterphoto on Pexels.com

Tambu sets even higher expectations on herself to achieve in her education than her Uncle or anyone else and is frequently self-critical. We know from book one that her sponsorship in education came at the price of her brother’s demise, she wasn’t supposed to be the one to achieve, he was.

Due to her family’s low expectations, she wants to succeed. Due to her Uncle’s sponsorship and high expectations, she needs to succeed. Due to her perceived privilege as one of the few black girls at the mostly white catholic girl’s school, she has to work doubly hard to gain her achievements, with no guarantee of recognition.

As I liked to be good at what I did, I was not afraid of hard work. I would put in what was required to reach the peak I aspired to. It was especially important to be at the top, as it was quite clear to me and to everyone I had to be one of the best. Average simply did not apply; I had to be absolutely outstanding or nothing.

Photo by u0130brahim on Pexels.com

All of these expectations to be and do and know according to a multiplicity of expectations affect her behaviour and attitude, to the point where there is little of her authentic character able to shine forth.

On one level it is the story of a girl from a modest village family trying to become something else and on another level it demonstrates the mutation of an individual, trying to conform to a system that was designed elsewhere, within which she is perceived as being inferior, even though she is the one who is at home, living in her own country and culture. She tries hard to suppress her emotions, fearing they will contribute to her failure.

‘What is the matter?’ Sister was very anxious.
‘I’m fine,’ I told her. My favourite teacher was anxious. But my sister lay first in the sand and then in a hospital bed without a leg. What would Sister do if I told her? What would the other girls do if they heard? They all had their little boxes tight in their chests for their memories of war. There was too much grief here for a room full of girls. Thinking this, I did let go. I forgot about not letting anything out. I kept on wiping so that my tears fell on the cloth sleeve. It was like that when people were kind to you. Sometimes you forgot.

A Colonial Impossibility

It’s a thought-provoking, multi-layered novel and look at an aspect of the effect of colonialism through one girl’s education, her striving to succeed and the systemic prejudice that prevents her from being able to do so in a way that is easier for the Europeans. It’s also about the development of her undu (personhood), something she strives for, that is undermined by the system within which she attempts to develop it.

It is set during the tense and frightening period of fighting against colonial oppression, and the emergence of a new Zimbabwe – news of which occasionally filters in to the school, causing the disappearance of some of the students, and a fear for those like Tambu, who harbour confused, dual loyalties.

Scattered throughout the text are words and phrases in her maternal language, translated at the back, that add to the sense of a cultural insight and a reminder that this isn’t just a coming-of-age story of a young woman in a boarding school, it highlights the increasing dysfunction of one’s ”personhood’ while trying to fit into an alien system that is riddled with a sense of superiority she can never attain, because she is ‘not’.

Further Reading

An Interview with Tsitsi Dangarembga by Caroline Rooney following publication of The Book of Not, June 2007

My Reviews of Zimbabwean Literature

Nervous Conditions by Tsitsi Dangarembga (1988)

This Mournable Body by Tsitsi Dangarembga (2020)

House of Stone by Novuyo Rosa Tshuma (2018)

We Need New Names by NoViolet Bulawayo (2013) shortlisted for Booker Prize & the Guardian First Book Award

 

The Party Wall by Catherine Leroux (2016)

translated by Lazer Lederhendler (from French-Canadian into English).

Reading Women in Translation

French Canadian literature in translationMy final read of August for WITMonth was The Party Wall, French Canadian author Catherine Leroux’s third novel. It was shortlisted for the Scotiabank Giller Prize, which annually recognizes the best in Canadian fiction – and has just announced its 14 strong long list for 2020. The translation by Lazer Lederhendler won the Governor General’s Literary Award for translation (French to English).

This novel is told in chapters about paired characters; mother and son, brother and sister, husband and wife; so it stops and starts as we leave one pair and move to the next. There doesn’t initially appear to be a connection (although there is) between the lives so the stories are quite different, creating the effect of reading short stories with the expectation that the threads will come together to reveal the tapestry.

The novel opens with Madeleine (actually it doesn’t but it’s the more memorable opening chapter), a woman who has lost her husband; she visits the spot where his ashes lie beneath a tree and talks to him often. Her son has left home and she hears of him through the many travellers who arrive looking for a bed for a night, people he has given her address. There is a sadness of loss of the other in her, an affliction which is given a bizarre (but true) cause when she is told she is not a biological match for her son, when at last he does return.

The Party Wall Catherine Leroux lighthouse

Photo by Kristina Gain on Pexels.com

From the window of her office, Madeleine looks at the watchman doing his rounds. This is what she does when her eyes need a rest. There’s the sea, of course, but it isn’t at all restful. It’s a struggle, a call, a mystery whispered with every rising tide. The watchman, on the other hand, is calm and predictable. Afflicted by gout, he has never taken a day off. He circles around the lighthouse like a grey satellite; his hobbling in no way diminishes his reassuring presence.

As their lives move forward, the theme of separation becomes apparent, its inherent wounding manifesting in different ways in each pair of lives.

Oddly enough, it was a long time before they realised they had both been adopted. Marie, haunted by her origins, preferred to wait before broaching the subject and kept the truth sealed inside her chest. As for Ariel, his sense of belonging to the Goldstein family was so powerful that he rarely gave any thought to the fact he had been born elsewhere, welcomed into the world by unknown hands, which had passed him on to someone else like a baton in a relay race that was to lead to as yet unseen heights.

Silence as a Familial Weapon

graveyard shift cemetery ghostly presence

Photo by Pixabay on Pexels.com

Carmen and Simon are siblings and we meet them around their mother’s deathbed, a woman who never revealed to her children who their father was, controlling them through withholding, keeping them attached through the sliver of possible revelation. Carmen runs marathons to forget, while Simon tries to avoid witnessing his marriage fall apart, removing himself by choosing to work the graveyard shift.

The term “graveyard shift” is perfectly apt: the darkness and silence of a cemetery always mask a ghostly existence, the invisible dramas of the dead and their mourners.

It’s a thought provoking and cleverly constructed novel, however the disjointed stories inevitably expose the weaknesses of one against the strengths of another, and so writing about it a week after reading highlights that which was memorable and that lost to the river of stories who are lost in the current.

Ultimately, what stays with the reader is the importance of the connections we do make, those we choose and those we pursue, for better or worse. A couple of the stories could have evolved into novels in their own right.

The Party Wall has its own logic and its own internal structure and systems: four stories that become intertwined as the book progresses. Three of those came about from extraordinary news stories I had come across. Catherine Leroux

Further Reading

Article CBC/Radio Canada: Catherine Leroux on the literary value of loose ends

Article: How Catherine Leroux ripped fiction from the headlines in The Party Wall

Article: 14 Canadian books make the 2020 longlist for $100k Scotiabank Giller Prize, 8 Sept 2020

International Booker Prize Winner 2020 + Edinburgh Book Festival

Back in late February thirteen novels in translation made the long list (see plot summaries here) for the International Booker Prize 2020 and then on April 2nd if you recall, these six novels below made the shortlist.

International Booker Prize 2020 shortlist logo

International Booker Winner 2020

After a delay of some months due to the Covid crisis, the winner was announced this evening, 29 year-old Marieke Lucas Rijneveld from The Netherlands, with The Discomfort of Evening and their translator Michele Hutchison.

The Discomfort of Evening International Booker Prize Winner 2020

Author, Marieke Lucas Rijneveld

Described as an exciting piece of poetic prose, a subject rarely grappled with – how children grieve, not a novel that allows the reader any distance, visceral and shocking in parts, readers either loved it or hated it or simply did not finish it.

It was probably the least talked about novel of the six, and its win tonight will have been surprising to many.

The Novel Description

Marieke Lucas Rijneveld The Discomfort of Evening International Booker Winner 2020Jas lives with her devout farming family in the rural Netherlands. One winter’s day, her older brother joins an ice skating trip. Resentful at being left alone, she makes a perverse plea to God; he never returns. As grief overwhelms the farm, Jas succumbs to a vortex of increasingly disturbing fantasies, watching her family disintegrate into a darkness that threatens to derail them all.

A bestselling sensation in the Netherlands by a prize-winning young poet, Marieke Lucas Rijneveld’s debut novel lays everything bare. It is a world of language unlike any other, which Michele Hutchison’s striking translation captures in all its wild, violent beauty.

I can’t say it was on my reading list, the dairy farming environment and strict religious upbringing, biblical references and childish fantasies were a turn off for me, but I did enjoy and was intrigued to listen to the author being interviewed this evening at the Edinburgh Book Festival, which is being held online, so I was able to attend.

Edinburgh Book Festival Online 2020Listening to the author read in Dutch was wonderful and the discussion between the judge, the translator and author worth listening to and may well influence more to discover what the book is about.

To watch that interview in replay, visit the EdBookFest site and check out some of the other interesting talks that are happening.

 

Further Reading

NY Times – A Dark Debut Propels A Dutch Writer to Reluctant Fame

The Guardian: My Family Are Too Scared to Read My Book

Naondel, The Red Abbey Chronicles by Maria Turtschaninoff (Finland)

translated by Annie Prime (from Swedish).

Naondel The Red Abbey Chronicles feminist fantasy WIT MonthNaondel is the name of the ship that will bring the First Women to the island of Menos.

We have already been on the island in the first book of this series, Maresi, where there have been mentions of the names of those who came here first. We know about the safety of this island, a place from which men are forbidden to set foot and we know from the stories of those who are on the island of the menace that exists elsewhere.

The Abbey must never forget what was endured to create this refuge for our successors, a place where women can work and learn side by side.

Now we go back to the beginning, to when these women lived in their own very different communities, with their families and learn how they came to be living together, imprisoned within the same household, there due to the desire of one man, and what it was that drives them ultimately to leave everything behind and seek refuge on this island.

Thus, most of the novel is spent in the oppressive ‘diarahesi’, the place of confinement where Iskan, the Vizier has brought the women within the palace of Ohaddin, to serve and service him. It is an idle life of entrapment, where they have no power over their lives or of their children, reduced to objects of one man’s desire.

I am not unhappy. There is no space inside me for unhappiness.  I am shedding my skin.  Beneath this old skin is one even older.  It is thick and hardy. It shall endure. It has scars along the wrists – one for each offering…With the power of this place  flowing through me, with an offering to the veins of the earth – blood for blood –  there are no walls that can stop the old Garai from emerging.

For Kabira, this place was once her home, long before its inhabitants were eliminated, its geography changed to suit the man who made her his wife. She had powers that came from Anji, something he would steal from her and misuse, bringing decades of torment.

There are few whom I have loved in my overlong life. Two of them I have betrayed. One I have killed. One has turned her back on me. And one has held my death in his hand. There is no beauty in my past. No goodness. Yet I am forcing myself to look back and recall Ohaddin, the palace, and all that came to passe therein.

As each woman joins the diarhesi, with their unique skills and talent, though they initially are weakened by this small life they are bound to; unbeknown to them, they are being prepared for something greater, that will pave the way for others, allowing them too to dream of escape, to a place where women can be safe, healed, educated and thrive.

Naondel Red Abbey Chronicles WIT MonthThe darkness these women endure, the evil that is perpetuated by their ruler, is only alleviated by the foreknowledge that we already know these women will eventually escape it. So we read in anticipation of that event, in the meantime getting to know each of them and the powers they had before they were enslaved.

And so we learn the stories of Kabira the First Mother, Clararas who led their flight, Garai the High Priestess, Estegi the servant and second Mother, Orseola the Dreamweaver, Sulani the Brave, Daera the first Rose, and Iona, who was lost.

Each women is so interesting, it’s almost a pity that we know only as much of her story, as is required to bring her to the palace. Maria Turtschaninoff writes interesting female protagonists, each of the unique and together an even greater force, if they can release themselves from the misused power their master has stolen and act together.

While the women live under the rule of a villainous man, the author never had the intention to create an anti-men series, however the book centres on the lives of the women and how they deal with their dilemma.

We have seen more women in fantasy recently, but they are still very much alone. One lone, strong girl, surrounded by men. And she’s always an anomaly, the one girl. So for me it was important building a community, and my point is not to support the myth that girls can’t be friends.

Fortunately it appears that she has re-entered this world and told the stories of two other characters, which hopefully will be picked up by a publisher and translated into English.

I already have two books published in Swedish and Finnish set in this world, but in very different parts of it, telling very different sorts of stories: Arra and Anaché. One is the story of a mute girl who can hear the songs of the world, and the other of a nomad girl who challenges her whole tribe’s gender norms in order to save her people. Each book I have written has left me with characters and story threads I would love to keep exploring.

Further Reading

My review of Maresi, Book 1 in The Red Abbey Chronicles

Maresi, The Red Abbey Chronicles by Maria Turtschaninoff (Finland)

translated by Annie Prime (from Swedish) – like Tove Jansson, Maria Turtschaninoff is from a Swedish speaking part of Finland.

A Utopian Island of Women

Maresi Finland YA WIT MonthRed Abbey is situated on the island Menos, run by women, a kind of educational refuge that has elements of sounding like a boarding school and a convent. On the mainland some are not even sure if it is myth or reality, but they send their girls there in hope that the rumours are trues. We learn that Maresi was sent there by her family during ‘Hunger Winter’ and that the abundance of food, the genuine care and education she is given makes it a place she adores.

There are many reasons why a girl might come to the island. Sometimes poor families from the coast lands send a daughter here because they can not provide for her. Sometimes a family notice that their daughter has a sharp and enquiring mind and want to give her the best education a woman can get. Sometimes sick and disabled girls come here because they know the sisters can give them the best possible care…Sometimes girls come as runaways… Girls who show a thirst for knowledge in cultures where women are not allowed to know or say anything. In these lands, rumour of the Abbey’s existence lives in women’s songs and and forbidden folk tales told only in whispers, away from enemy ears. Nobody talks openly about our island but most people have heard of it anyway.

The Red Abbey Maresi feminist fantasy YAThere are two maps at the front of the book, one of Red Abbey, a walled area showing various buildings, such as Novice House, Knowledge House, Body’s Spring, Temple of the Rose, named steps and courtyards and a map of the island drawn by ‘Sister 0 in the second year of the reign of our thirty-second mother, based on the original by ‘Garai of the Blood in the reign of First Mother’

As the novel opens a ship is sighted and the girls are joined by Jai, who becomes shadow to Maresi, it is clear she has been traumatised by an experience and continues to live in fear, believing that what she ran from will not relent until she is found.

Most of the first two thirds is made up of understanding their daily life, they are being educated both intellectually and develop a strong connection to nature. The community is able to survive and thrive due to their sustainable harvesting of a red dye from blood snails. Maresi loves nothing more than acquiring knowledge and spends every evening in Knowledge House reading the scrolls.

That evening I chose the ancient tales of the First Sisters. I have always loved reading about their journey to the island, their struggle to build Knowledge House and their survival in the first few years with nothing but fish and foraged wild fruits and berries as sustenance. Life on the island was difficult for the first few years. It did not get easier until some decades later, when they discovered the bloodsnail colony and the silver began to flow in.

Only women and girls are permitted on the island and when a threat seems imminent it requires the women to use all their knowledge and resources and it is as this happens that the girls begin to discover their unique talents and the courage to use them.

Sisterhood, Knowledge, Empowerment and True Courage

Bloodsnails Maresi Red Abbey

Photo by Alin Luna on Pexels.com

Described as a tale of sisterhood, survival and fighting against the odds, I chose this because it sounded like an empowering read for young women/adolescents and because it has been imagined and written by a woman from another culture/language, drawing on her storytelling tradition and experience.

I really enjoyed the story and characters and the community created on the island, it reminded me a little of Madeleine Miller’s Circe, who lives on an island, only she is in exile, so mostly alone, but it has that similar utopian feeling of the desire to create a nurturing environment where women live in harmony with nature and have access to education and knowledge, without the demands or agendas of men or the family dynamic and its expectations.

Maresi is the first in a trilogy, also described as feminist fantasy, the second book is Naondel and the the final Maresi Red Mantle.

Where Does the Inspiration Come From?

What was the inspiration behind the Red Abbey? And what kind of research did you undergo during the writing process? – from an interview by Bluebird Reviews 

It all started with a photograph exhibition.

I saw the exhibition many years before I began working on Maresi. It took place in Helsinki, and showcased photographs from Mount Athos, a Greek peninsula with a 1000-year-old monastic community. The pictures were breathtakingly beautiful and the houses of the monasteries represented crumbling splendour. Many of them were perched on top of steep cliffs, like eagles’ nests. I walked around with my notebook, making notes and getting very inspired.

And also, angry.

Because for a thousand years, no woman has been allowed on the island. Even today only male pilgrims are able to set foot on the island. The women get to take a boat ride and view the monasteries from the sea. And I thought “How is it possible that there’s a place today, in Europe, where women aren’t allowed?” This thought was immediately followed by: “And what would happen if I turned it on its head and there was an island, and an Abbey, where only women and girls are allowed? But because it would be set in my fantasy world, there would be a concrete reason why men are not allowed.”

Can you tell us a bit about the mythology of the Mother, Maiden, and Crone? What’s the background story and where did the idea come from? – interview by Huriyah Quadri, The Selkie

As I created the Red Abbey for the first book, I knew the women and girls had to worship something – it’s an abbey, after all – but in this fantasy world, our religions don’t exist. So I looked further back in history, to what humans believed in before the three monotheistic religions became dominant, and found goddess-worshipping cultures. I researched them, stole the best bits and made my own concoction.

The Author, Maria Turtschaninoff

Teenage and Young Adult author, Maria Turtschaninoff was born in 1977 and lives in Finland. She is the author of many books about magical worlds and has been awarded the Swedish YLE Literature prize and has twice won the Society of Swedish Literature Prize. She has also been nominated for the Astrid Lindgren Memorial Award and the Carnegie Medal.

Crossing the Mangrove by Maryse Condé (1995)

translated (from French) by Richard Philcox.

A Favourite Author

Maryse Conde Crossing the Mangrove WIT MonthMaryse Condé is one of my favourite authors and I’ve been slowly working my way through her books since she was nominated for the Booker International Prize in 2015, back when it was held every two years, for an author’s lifetime works.

I started with vignettes from her childhood, then moved on to a novel about her grandmother whom she’d never met, then her masterpiece of historical fiction Segu, her own favourite The Story of the Cannibal Woman, A Season in Rihata and now this very Caribbean novel Crossing the Mangrove, which I absolutely loved. Links to my reviews below.

This is almost a form of noir novel; a death provides the catalyst to revealing an island society, portraying all it diversity and colour, its social good and evil – poverty, discrimination and exploitation, and rather than seek a tidy resolution of that death, it demonstrates the folly of that way of thinking, creating instead, a thought-provoking insight into a multi-layered, multi-ethnic mix of minds and bodies, in their states of love, bliss, paranoia, anxiety and confusion.

It is such a great read, I had to force myself to pause halfway in order to savour it. I can imagine rereading it, it’s such a multilayered novel, that can be read for pure entertainment value or thought about more deeply in how it attempts through exquisite storytelling and characterisation, to lay bare the complexity of such a diverse community, it’s impossible to keep up with who is who is what from where, demonstrating how farcical that is anyway and yet nearly everyone contributes to it, the labelling, the judgements, the superiority and inferiority complexes. Brilliant.

“Life’s problems are like trees. We see the trunk, we see the branches and the leaves. But we can’t see the roots, hidden deep down under the ground. And yet it’s their shape and nature and how far they dig into the slimy humus to search for water that we need to know. Then perhaps we would understand.”

Can You Cross A Mangrove?

Crossing the Mangrove Maryse Condé

Mangrove of Sainte Rose, Guadeloupe

The trigger for all of this, in a novel where every chapter takes the perspective of a different character, is the wake of a man found dead in the mangrove. No one really knew Francis Sancher but everyone had had an encounter with him and there were rumours aplenty.

“Nobody ever understands, Madame Ramsaran. Everyone is afraid of understanding. Take me, for instance. As soon as I tried to understand, to ask for an explanation for all those corpses, all that blood, they called me every name under the sun. As soon as I refused to go along with the slogans, they kept a serious eye on me. Nothing is more dangerous than a man who tries to understand.”

I don’t know about the mangroves in Guadeloupe, but recalling the mangrove swamp from a biology field trip at school, they are incredibly difficult to navigate, like a natural defence system, with spiky roots sticking up out of the water, preventing a way forward. They become a tangled array of wet and slimy roots, attracting many species of bugs, insects and critters and are found in locations where salt water and fresh water mix, a buffer between land and sea.  An apt metaphor for navigating a life, for understanding a complex society.

Stories in his Wake

We come to know more about this intriguing stranger who came to Rivière au Sel expecting to die, we learn who cultivated a desire for that to happen, who fell for his charm, a variety of voices that convey the life stories of this diverse group of villagers – young and old, men and women, siblings and parents, illiterates and intellectual elites, peasants and upper class Creoles, those who belong and those who would always be considered outsiders.

Crossing the Mangrove Maryse Condé

Maryse Condé

The multiplicity of voices, narrated through nineteen characters attendant at the wake, creates a portrait of the social, cultural, political, linguistic, intellectual and economic diversity of this Caribbean island society, complete with desire, unrequited love, arranged marriage, jealousy, disappointment, bitterness, greed, exploitation, revenge, racism, classism, joy and hilarity.

“I would say you are a man of great wisdom!” I murmured.

He smiled.

“Wisdom? I wouldn’t say that. Rather that I tried to untangle the skeins of life.”

The dead man is only given voice through those attending his wake, like the author who is given voice through her characters.

The quote above reminds me of all the narratives of Maryse Condé, of her life, her research including the all important oral histories and her own insatiable appetite for “untangling the skeins of life”, presenting them to us through her essays and novels. She truly is a magical and gifted writer, and in this novel she returns to a landscape closer to home, evoking it through this collection of characters beautifully.

“Now Francis Sancher is dead. But he alone has come to an end. The rest of us are alive and continue to live as we’ve always done. Without getting along together. Without liking ourselves. Without sharing anything. The night is waging war and grappling with the shutters. Soon, however, it will surrender to the day and every rooster will crow its defeat. The banana trees, the cabins and the slopes of the mountain will gradually float to the surface of the shadows and prepare to confront the dazzling light of day. We shall greet the new face of tomorrow and I shall say to this daughter of mine:

“I gave birth to you, but I misloved you. I neglected to help you flower and you grew stunted. It’s not too late for our eyes to meet and our hands to touch. Give me your forgiveness.”

In 2018 Maryse Condé was declared the winner of the Alternative Nobel Prize for Literature.

Further Reading

Tales From the Heart: True Stories From My Childhood

Victoire: My Mother’s Mother

Segu

The Story of the Cannibal Woman

A Season in Rihata