The Art of Losing by Alice Zeniter tr. Frank Wynne

Most Popular Library Book of 2022

The Art of Losing by Alice Zeniter was the winner in 2022 of the Dublin Literary Award, an award where all books nominated are chosen by librarians around the world. As a result, this book went on to become the most borrowed book in Ireland, though it was nominated by the Bibliothèque publique d’information, France.

Three Generations of Family From 1930’s Algeria to Present Day Paris

Spanning three generations, beginning with Ali, born in a mountain village of the Kabyle region of northern Algeria, his son Hamid, also born there but whisked away to France with his parents in 1962, when threats and violence arrived in the village, endangering their lives, to Naima, born in France – the one who seeks answers to questions about who they are, why they had to leave and the stigma that surrounds their identity.

wp-1676027504150Written in three parts, each is an immersion in that era and life, showing how swiftly families change when they cross into another culture, how foreign they become to their own, how important it is to heal the wounds of the past, to acknowledge, understand and have tolerance for differences; how fear passes down ancestral lines, how connection is important.

The prologue begins on a day near the end of what is to come. Naima has a hangover, a phrase repeats in her mind, her cousin’s words, demanding ‘Have you forgotten where you come from?’ She is preparing for an exhibition, an event that will take her back to her roots in Algeria.

As with many that use a prologue, it is a good idea to reread it after finishing the book, it has little context in the beginning. To be honest, I don’t find its placement at the beginning either helpful or intriguing. The book didn’t need it.

A Kabylian Mountain Village

And so we return to the 1930’s, a better place to begin the story.

In the 1930’s, Ali is a poor adolescent boy from Kabylia. Like most boys in his village, he is hesitating between breaking his back in small family fields dry as sand, tilling the lands of a colonist or some farmer richer than he is, or going down to the city, to Palestro, to work as a labourer.

olive press

Photo by Alin Luna on Pexels.com

The family fortune changes, first when their father dies in a rockslide, then when Ali and his brothers are caught in a flash flood and manage to not only save themselves, but trap a floating olive press that almost drowns them.  It becomes key in changing their circumstance and before long they buy olive groves of their own.

The wealth of Ali and his brothers is a blessing that rains down upon a wider circle of cousins and friends, binding them into a larger, concentric community. It takes in many of the villagers, who are grateful. But it does not make every one happy. It overthrows the erstwhile supremacy of another family, the Amrouches, who, it is said, were rich back when lions still roamed.

Though it is 100 years since the colonisation of Algeria by the French, life in the mountainous hamlets still runs according to clannish loyalties. Rifts exist between villagers, each sides with their own clan, it brings no hatred or anger, in the early days it is simply a matter of pride, of honour. However, whenever there is a debate or decision, they naturally take opposite views.

A qaid (local leader appointed by the French) warns them of bandits, men who say they are fighting for the independence of the country, said to have been manipulated by Egyptian revolutionaries and Russian communists. When the freedom fighters appear, they will tell them they are not outlaws, ‘we are Kabyles, Muslims, like you’.

The villagers waver between exaltation and fear.  Exaltation because everyone here  believes that the French have no right to what the mountain lands offer to the Kabyles. Fear because of the word ‘we’, used so casually by this man that no one here has ever seen.

Things hot up and eventually they will be warned against listening to French propaganda and threaten those affiliated with them, (WW2 war veterans) should they continue to claim their war pension. This group become referred to collectively as harki. As will be their descendants, anyone who admits their family left in 1962.

First Generation Transition

Camp de Rivesaltes 1962 FranceWhen they flee to France, they are initially housed in the ‘Camp de Rivesaltes‘ and subsequently sent to a social housing community in Normandy. Hamid is the eldest of what will soon become a family of 10 children. He is the go-between, the first to receive the French education, to learn what is expected of them, to encounter racism, to want to escape the entrapment of a family that will always be seen as outsiders.

Perhaps if his childhood had been like Clarisse’s, he would have done something else, he would have taken the time she suggested to to discover what he truly loves, what he wants to devote his days to doing, but he has not been able to shake off entirely the obligation of the utilitarian, the efficient, the concrete, nor has he been able to shake off a notion of the civil service as a grail where he is fortunate to be allowed to work.

At night, as he sets his alarm clock, he sometimes thinks that it takes much longer than he expected to escape, and that if he has not put as much distance between himself and his childhood as he would have liked, the next generation can carry on where he left off. He imagines that what he is really doing in the stifling little room that serves as his office is amassing shares in freedom that he will be able to pass on to his children.

He is free to marry for love, but he carries a legacy of silence into it. Outside the country of his birth, he is not judged like his father was for initially not producing a son. Hamid will raise only girls. One of them, Naima will tell their story.

“Every family is the site of a clash of civilizations.” Pierre Bourdieu, Sociologist, Algeria 1960

A Mystery of Identity and Repercussion for Multiple Generations

On discovering her father and therefore her family are referred to as harki, Naima sets out to discover what exactly this means and what her grandfather and others like him might have done to be so distrusted by their own. Despised at home and unwelcome in the country that has given them citizenship due to their efforts and support during WW2 – and left them stranded thereafter.

The path to acceptance is a lonely road and an almost impossible one without losing one’s identity completely; something must be let go, given up – each successive generation moves further away from their roots, knowing less and less about who they were.

The War That Made Heroes of Some & Traitors of Others

Naima’s investigation into her grandfather Ali’s past, reminds us of others who joined the cause to fight in WW2, of the Battle of Monte Cassino, in Italy. Like men from other colonial countries, he fought, yet as a consequence, for defending France, for being a war veteran, became perceived by many in his own country as a traitor.

As I read about this, I stopped and went to check a few of my own ancestral documents and sure enough, my grandfather too fought in the Battle of Monte Cassino, a raw subject he never talked of, that gave him nightmares for years. He lost his best friend there. In his division alone 1,600  New Zealanders lost their lives. These men were always regarded as heroes.

Looking Back, Healing Wounds, Learning Whose Version of a Story?

The Art of Losing brilliantly portrays these lives over three generations to bring Algerian history alive in a way that is rare to come across. Though there is a depth of research behind it, the pace never slows, in the hands of this storyteller, artfully using her characters, their relationships and circumstances to present an historical perspective and explain why sometimes silence and burying ones pain seem like the only way to survive, to manage disappointment. But then successive generations are challenged in relationships to break old patterns and heal wounds they may have inherited without even knowing the cause.

The novel ends with a retrospective art exhibition of a man Lalla, named in homage to Lalla Fatma N’Soumer (1830-1863) a Kabylan leader of resistance against the French, an Algerian Joan of Arc.

History is written by the victors, Naima thinks as she drifts off to sleep. This is an established fact, it is what makes it possible for history to exist in only one version. But when the vanquished refuse to admit defeat, when, despite their defeat, they continue writing their own version of history right up to the last second, when the victors for their part, write their history retrospectively to show the inevitability of their victory, then the contradictory versions on either side of the Mediterranean seem less like history than justifications or rationalizations sprinkled with dates and dressed up as history.

Perhaps that is what kept former residents of Bias so close to the camp they loathed; the could not bring themselves to break up a community that had reached an agreement on the version of history that suited them. Perhaps this is a foundation of communal life that is too often overlooked yet absolutely essential.

The original French version l’art de perdre was published in 2017, the English translation in 2021, and in Sept 2021 the French president Emmanuel Macron, made an official apology and asked for forgiveness for the French treatment of Algerian Harki fighters, for abandoning them during their home country’s war of independence. Trapped in Algeria, many were massacred as the country’s new leaders took brutal revenge. Thousand of others were placed in camps in France, often with their families, in degrading and traumatising conditions.

A Must Read novel. Highly Recommended.

Alice Zeniter, Author

l'art de perdre harki AlgerianAlice Zeniter was born in 1986. She is the author of four novels; Sombre dimanche (2013) won the Prix du Livre Inter, the Prix des lecteurs de l’Express and the Prix de la Closerie des Lilas; Juste avant l’oubli (2015) won the Prix Renaudot des lycéens.

l’art de perdre (2017) won the Prix Goncourt de Lycéens and 5 other French literary awards, in translation as The Art of Losing (2021) it won the Dublin Literary Award (2022) and was among the 20 top-selling Francophone books for two years in a row.

“I decided I wanted to learn more, but I wasn’t particularly interested in doing all this research for myself. My own self isn’t of huge interest to me, whereas anything that taps into the collective, and the political, this I care about.” Alice Zeniter

On her Inspiration from French sociologist Nicole Lapierre (author of Sauve qui peut la vie)

“…in it, she says that we need to learn how to tell their story like we do Odysseus’s. That migrant’s stories aren’t about pity, no, they’re about a never-ending journey, a story of craft and resourcefulness, of strength and beauty, of repeated departures, and until we manage to tell these stories in that way, we are abandoning them, leaving them to at best be pitied, and at worst be hated and feared. And that’s when I realised that the story I was researching, which dated from the early 1960s, completely echoed these current events. It is the story of populations locked in camps built far from urban centres, hidden away so that many will be able to say they didn’t know, that they don’t want to know or bother with these realities, with typhus and lice… This is when I realised that there might be an emergency to write about this motif, focusing on the fact that any migration is first an emigration, and removing that part from the story amputates people, it condemns them to misunderstandings. And that’s also when I decided to write this story in three acts. The emigration, the arrival which never really arrives and the third generation which, despite knowing nothing about the land of origin, has never been able to fully arrive either, as French people.”

Alice Zeniter is a a French novelist, translator, scriptwriter and director. She lives in Brittany.

Dublin Literary Award Longlist 2023

With books nominated by 84 international libraries from 31 countries across Africa, Europe, Asia, the US, Canada, South America, Australia, and New Zealand, the full longlist of 70 novels has been announced for the Dublin Literary Award 2023. The €100,000 award is presented annually for a novel written in English or translated into English.

The nominations include 29 novels in translation and 14 debut novels. Among the translated books are novels originally published in Arabic, Bulgarian, Dutch, Hindi, Korean, Slovene, Icelandic, Japanese, Norwegian, Spanish, French, Dutch, Portuguese and more.

The international panel of judges who will select the shortlist and winner, features Gabriel Gbadamosi, an Irish and Nigerian poet, playwright and critic based in London; Marie Hermet, a writer and translator who teaches creative writing and translation at the Université Paris Cité; English writer Sarah Moss who is the author of eight novels and teaches creative writing at UCD; Doireann Ní Ghríofa who is a bilingual poet, essayist, translator and author of A Ghost in the Throat; and Arunava Sinha who translates fiction, non-fiction and poetry from Bengali to English and has won several translation awards in India.

The shortlist will be revealed on 28th March and the winner on 25th May 2023.

I have read two of the novels, the wonderful East German Marzhan, mon Amour which I adored, an uplifting semi-autobiographical novella that is a celebration of community, and the Irish novella Small Things Like These, I’m one of the few who didn’t get on with this novel, despite its popularity.

It’s a wide-ranging selection and it will be interesting to see what makes the shortlist. There are a few familiar authors I’m interested in who I’ve read before like Elif Shakaf, Louise Erdrich, Kim Thúy and Yewande Omotoso and those I’m aware of, that I’d like to try like the award winning Canadian author Omar El-Akkad.

Let me know what you’ve enjoyed or are tempted by in the comments below:

The Longlist

Below are all the titles on the longlist, with their genre and the country of origin of the author plus the comments made by the nominating library(s).

DLA23-Collage-1920x965px-02

56 Days  (Crime/Thriller Fiction) by Catherine Ryan Howard  (Ireland)

“a gripping and unputdownable thriller. Its structure is interesting going between the present, when a body has been found, and the 56 days preceding this gruesome discovery. Though fictional it deals realistically with the horrors of the real-life pandemic situation that the world had experienced during the previous two years.” –  Cork City Libraries

912 Batu Road (Historical/Migration Fiction) by Viji Krishnamoorthy (India of Tamil/Hokkein-Chinese)

912-Batu-Road Viji Krishnamoorthy’s sweeping debut novel deftly weaves together vibrant fiction and meticulous research on the heroic exploits of Malayan wartime heroes – Sybil Kathigasu, Gurchan Singh and many others – who fearlessly fought for their beloved country.

“This novel was chosen for its interesting history and patriotisms of Malaysia and Malaysians. It displays how Malaysia is a harmonious country that embraces multiracial aspects.” –  National Library of Malaysia

A Particular Madness (Fiction) by Sheldon Russell (USA)

“In his novel, Russell explores mental illness through the experience of the main character: Jacob Roland. Set in Oklahoma, the novel showcases the reality of rural America at a time when mental illness was often misunderstood and mistreated, as it still is today.” –  Oklahoma Department of Libraries, USA

After Story (Fiction) by Larissa Behrendt  (Australia)

After Story Larissa Behrendt

“It’s a beautifully written story, fascinatingly revealed via alternating perspectives from a mother and daughter using overseas literary travel to try to mend a difficult relationship, and illuminating the complex nature of familial ties, buried grief and historical trauma.” – Libraries Tasmania, Australia

All’s Well (Fiction/Horror) by Mona Awad (Canada)

A piercingly funny indictment of our collective refusal to witness and believe female pain.

“The plotting is a clever mishmash of Shakespeare, obviously MacBeth and All’s Well That Ends Well, though there’s a little Tempest thrown in as well. But Awad doesn’t make herself a slave to what Shakespeare dictates. She has entwined the Scottish play so brilliantly in a brutal theatre production of All’s Well, that the power plays, the ghosts, the betrayals, the madness, are seamlessly incorporated. How Awad came up with all this is fascinating.” –  Cleveland Public Library, USA

An Unusual Grief (Fiction) Yewande Omotoso (Barbados/Nigeria/South Africa)

“We were absolutely blown away by An Unusual Grief. Felt an instant connection to the book, perhaps because it has a local setting or the daily issues of life that it confronts.  While it deals with grief, it is not a gloomy book, thanks in large part to the art of storytelling that Omotoso displays throughout the novel. It is a beautifully written book that is raw in its emotion as it covers and conveys the many layers of grief.” – City of Capetown Library and information Services

Bad Girls (Fiction) by Camila Sosa Villada (Argentina) tr. Kit Maude (Spanish)

“We really loved this novel. The heroines are transgender women whose lives are absolutely complicated… They are rejected by the whole society and especially by those who use to deal with them as prostitutes.

The novel shows a solidarity and a humanity that delighted us. And even though the story is rather tragic there is a craziness and a hymn to life and joy that makes this book unforgettable.” – Bibliothèques municipales de Genève, Switzerland

Bitter Orange Tree (Literary Fiction) Jokha Alharthi (Oman) tr. Marilyn Booth (Arabic)

“Narrated in first person, the story unfolds vividly in prose full of pictures, stories, names and objects of a childhood and youth in the Middle East and the richness of Arabian culture. All these narrative elements mingle with dreams of the young woman and regrets of missed chances to close up on her own self. Bitter Orange Tree is the coming-of-age of a young woman that still has yet to fully explore her own identity.” – Stadtbücherei Frankfurt am Main, Germany

Bodies of Light  (Literary Fiction) by Jennifer Down (Australia)

Bodies of Light Jennifer Down“Bodies of Light has been nominated by popular vote from public library staff across Victoria.” – State Library of Victoria, Australia

Bolla (Fiction) by Pajtim Statovci  (Albania/Finland) tr. David Hackston (Finnish)

“Albanian protagonist, Arsim, is a brilliant student and just married to his young wife. He’s also in love with a person who is wrong for him in two ways: Miloš is a man and a Serb. Violence takes Arsim over and he get punished both physically, mentally and socially. Bolla is a phenomenal literal study of love, loneliness, passion and violence. It pictures the horrors of war and living a secret life.” – Helsinki City Library, Finland

Bone Memories (Fiction) by Sally Piper (Australia)

“Bone Memories is a brilliant and devastating novel about a mother’s grief for her lost daughter, Jess, and a son’s grief about losing his mother. It begins sixteen years after Jess’s murder, with the victim’s family continuing to grapple with the lives they face ahead and their memories of her. The novel is set in Queensland and is written by Brisbane-based author Sally Piper.” – State Library of Queensland Australia

Brisbane (Historical Fiction) by Eugene Vodolazkin (Ukraine) tr. Marian Schwartz 

Brisbane is a new novel by the the international bestselling author Eugene Vodolazkin – the winner of the Big Book Award, the Leo Tolstoy Yasnaya Polyana Award, and the Read Russia Award, the finalist of the Russian Booker Award. Vodolazkin also won the Solzhenitsyn Prize in 2019.  He is a modern Thinker and Peacemaker who continues to develop traditions and heritage of a grand philosophical novel. –  All Russia State Library for Foreign Literature

Burntcoat (Science Fiction/Dystopia) by Sarah Hall (UK)

“A love story taking place during a deadly pandemic, a story about dealing with an unknown virus and loss while at the same time creating a life during dire circumstances and creating art – subtle and heartbreaking.” –  Zentralbibliothek Zürich, Switzerland

Case Study (Literary Fiction) by Graeme Macrae Burnett (UK)

“Macrae Burnett has created a dynamic work that has excellent characterisation with acute observation.  The writing is layered but there is no use of superfluous words. While the themes are profound, the style is both intriguing and playful .  He has created a book that is thought provoking and a compulsive read.” –  Limerick City and County Libraries, Ireland

Cloud Cuckoo Land (Science Fiction/Fantasy) by Anthony Doerr (US) 

“This book had good storytelling in spades. Each of the characters has a relationship with a librarian, Zeno and Seymour with the librarians in Lakeport, Idaho, Anna with scribes in Constantinople, Omeir with Anna, and Konstance with the AI controller of her ship. This beautifully written book is a shining example of hope.” – Bács-Kiskun Megyei Katona József Könyvtár, Hungary

Cold Enough For Snow (Literary Fiction) by Jessica Au (Australia)

“Cold Enough for Snow is something like an ephemeral waterfall. The story, of a woman and her mother travelling in Japan, unfolds with grace – not a thundering cascade but a slow trickling that still has the power to, in time, soften the rock below into shape. The prose is elegant and unpretentious, making inferences but not enforcing meaning. The story speaks to the complexity of our relationships with those we love, and also nods towards some of the richness and value of travel and being present outside of our regular environments.The novel pushes and pokes at notions of identity, belonging and perception; invoking colour and description to honour the importance of observation, care and attention. It is a work of great softness and strength.” – The National Library of Australia

Crossroads (Domestic Fiction) by Jonathan Franzen (US)

“Suspense” – Öffentliche Bücherei -Anna Seghers, Germany

Daughter of the Moon Goddess (Fantasy Fiction) by Sue Lynn Tan (Malaysia/Hong Kong)

Daughter-of-the-Moon-Goddess Sue-Lynn-Tan“Daughter of the Moon Goddess is jam-packed novel that follows Xingyin on her path to self-discovery as she tries to free her mother and herself from their eternal confinement on the moon.

Inspired by Chinese Mythology’s Chang’e, each word of this novel is thoughtfully chosen and crafted poetically, taking you on an almost dreamy adventure from start to finish. There is amazing world building done by Tan and a wonderful female protagonist that is strong and determined. This novel is filled with magic, powerful creatures, secrets, betrayals, amazingly written battle scenes, and even a love triangle – though that doesn’t shadow over anything. Wonderful, adventurous book.” – Kansas City Public Library, USA

Devotion (Historical Fiction) by Hannah Kent  (Australia)

“The story and the characters of the book are so perfect. We love Hannah’s Kent writing and the way that it just connects with our thoughts, mind, and soul.” – Veria Central Public Library, Greece

Em (Historical/Literary Fiction) by Kim Thúy (Vietnam/Canada) tr. Sheila Fischman (French)

“Kim Thúy seals words into packets, plain and firm as an encyclopedia entry; shimmery and taut as an ode; pitted and unbendable as a curse, lays them edge to corner to end to say, do you see it now? Do you?” – Hartford Public Library, USA

Falling is like Flying (Fiction) by Manon Uphoff (Netherlands) tr. Sam Garrett (Dutch)

“Falling is Like Flying is an impressive novel in which author Manon Uphoff demonstrates what literature is capable of. With all her literary power, Uphoff manages to reveal a history that seems almost impossible to tell. A history of sexual abuse by a dominating father called the Minotaur is uncovered in a devastating personal mythology. In this novel, the Minotaur is finally overcome in his labyrinth by the power of language.” – KB, National Library of the Netherlands

Fight Night (Fiction) by Miriam Toews (Canada)

“Told in the unforgettable voice of nine-year old Swiv, this is a story of life, death, birth and intergenerational trauma that is both hilarious and heart-breaking. Swiv, the youngest of three fierce women, is worrying about her aging grandmother’s health and her pregnant mother’s mental health. All while her feisty (and deeply mortifying) grandmother tries to impart life lessons about fighting – both to survive and to find joy.” – Toronto Public Library, Canada

Four Treasures of the Sky (Historical Fiction) by Jenny Tinghui Zhang (China/US)

Four-treasures-of-the-sky“This debut novel is a stunner, historical fiction at its best (captivating, illuminating and provoking) in its depiction and portrayal of the horrors of racism, discrimination, abuse and greed.

The author has threaded a deep understanding of Chinese calligraphic arts, that goes beyond artistic standards; referenced an eponymous heroine in a classic Chinese novel; included historical events about Chinese Americans that have been relegated and left to fade away; revealed the graphic horror of a childhood cut short; and created a protagonist who continuously reinvents herself, in order to survive, and also to discover who she really is. It is no small achievement that Jenny Zhang has written a book of arresting beauty about horrific events.” – Los Angeles Public Library, USA

Glory (Literary Fiction) by NoViolet Bulawayo (Zimbabwe)

“Bulawayo’s reimagining of the overthrow of Robert Mugabe, Zimbabwe’s infamous authoritarian ruler, features a cast made up entirely of talking animals (Mugabe is the Old Horse). Bulawayo’s gift for storytelling is dazzling.” –Boston Public Library, USA

“The use of language in the novel  colourful, poetic and also comedic  illustrates the absurdity and surreal nature of a police state , built with the structure of animal stories that are typical of African tradition.”–Biblioteca Vila de Gràcia, Barcelona, Spain

Grand Hotel Europa (Fiction) by Ilja Leonard Pfeijffer (Netherlands) tr. Michele Hutchison (Dutch)

“It is a monumental novel about loss, the immigration crisis, the history and future of Europe, Mass tourism and many more themes. A phenomenal read which lets you think about modern day Europe.” –  De Bibliotheek Utrecht, The Netherlands

How High We Go in the Dark (Science Fiction/Short Stories) by Sequoia Nagamatsu  (Japan/US)

“This novel in interlinked stories presents a complex and deeply humane look at grief and survival in a post-apocalyptic world. “–  Multnomah County Library, USA

Iron Curtain: A Love Story (Historical/Literary Fiction) by Vesna Goldsworthy (Serbia/UK)

“Iron Curtain uses a bitter-sweet story of a doomed love affair between Milena, a communist Red Princess, and Jason, a self-declared Irish Marxist poet, to probe the political divisions of Europe which continue to affect us all. It echoes the myth of Medea in its gripping tale of Western betrayal and Eastern revenge.

It is a spellbinding novel: vividly original, tense and often hilarious in its extraordinary evocation of two wildly contrasted worlds. It brings to mind the best political fiction from Eastern Europe, such as the works of Pasternak and Kundera, now in an inimitable British-Serbian woman’s voice. With the passing of the period of optimism which followed the fall of the Berlin Wall the fractured world described in this novel has an ominous resonance today.” – Belgrade City Library, Serbia

Kurangaituku (Literary Fiction/Mythology) by Whiti Hereaka (New Zealand) 

Kurangaituku Whiti-Hereaka“Kurangaituku takes readers on an immersive journey through deep time with its shape-shifting lead character. An exploration and reclamation of indigenous storytelling, it shows how language can create, shape, give life and destroy, with “one hundred lifetimes or more able to be lived by a single being.

The world of Kurangaituku is visceral and sensual, and Hereaka’s flowing and hypnotic prose is made for reading aloud. Its looping narrative structure is seamlessly woven together with the book’s double-sided and interlocking format, reflecting the Māori worldview of the circularity of life and death, transfiguration and rebirth and allowing the story to be formed and reformed in the space between author and audience. A multi-dimensional and unforgettable book.” – Auckland Council Libraries

“Kurangaituku is the retelling of a legend and so much more. It is about the power of our voices to tell our own story. It is about the importance of story to ourselves and to our culture, and the destructive nature of someone else telling or supplanting our story as part of colonisation. An amazing, thought-provoking, beautifully lyrical work. ‘Do you see what their stories have done?…They have made monsters of us both’.” – Christchurch City Libraries

Late Summer (Literary Fiction) by Luiz Ruffato (Brazil) tr. Julia Sanches  (Portuguese)

“Late Summer is an excellent reflection on the effects of isolation. A book that shows both a portrait of contemporary society, in which social classes have ruptured any form of a dialogue between them, and a realistic story of a man tortured by his unsuccessful attempt to redeem his past.

The main character, Oséias, abandoned by his wife and son, decides to go back to his hometown after twenty years away. On a six-day journey trying to reconnect to his family, as a flaneur, he retraces his boyhood and shares by streams of consciousness old memories and thoughts mingled with a detailed narrative of the events of the journey. The novel also unveils the feeling of inadequacy present in our time and presents a philosophical and perennial question of belonging.”  – Sistema Nacional de Bibliotecas Públicas/Biblioteca Demonstrativa do Brasil 

Lessons in Chemistry (Popular Fiction) by Bonnie Garmus (US)

“Author Bonnie Garmus provides an original storyline that is refreshing, humorous, and very timely.” -Miami-Dade Public Library

” This is a brilliant story – of a woman who is determined to make her mark on the world and not willing to let anyone get in her way. She’s feisty, heroic, and intelligent, and she unwittingly becomes the star of a TV cookery show, aimed at teaching the nation how to make food that matters. The show becomes a call to arms to the millions of women who follow her ‘lessons in chemistry’ encouraging all to ‘use the laws of chemistry and change the status quo.’” -Norfolk Library, UK

“Great story of women empowerment set in the 1960’s.” – Laramie County Library System, US

Loose Ties (Fiction) by Yara Nakahanda Monteiro (Portugal) tr. Sandra Tamele 

“This book is both a story of love and of war, a contemporary tale that deals with the past, a call for the independence of women as political beings. And of their own bodies in search of freedom.

Yara Monteiro revisits a personal and collective history, in which the lives of expatriates who suffer the discomfort of a painful isolation are retraced. This novel is a deep, funny, and courageous novel that gives Angolan women a voice, while reflecting on identity issues.” –  Biblioteca Pública Municipal do Porto, Portugal

Love in the Big City (Literary Fiction) by Sang Young Park Korea) tr. Anton Hur 

“The novel follows the life of a young gay man in Seoul. It delves into identity, growth, pain through a queer lens. The story is set in Seoul but has a western sensibility. It is relatable and universal for readers of all background. The narrative is simple but intense and sensory with both humour and emotion. And there is in the end surprising poignancy and depth. Award-winning for its unique literary voice and perspective. The translation is great.” – Bucheon City Library, Republic of Korea

Love Marriage by Monica Ali (Bangladesh/UK)

“A clash of cultures evolves into a delicate examination of the ways in which both immigrant and non-immigrant families have shaped their children, diffusing unexplored suffering across generations.” –  Milwaukee Public Library, USA

Love Novel by Ivana Sajko (Croatia) tr. Mima Simić 

“Love Novel tells the story of a young married couple whose relationship is affected by the struggles of everyday reality. They are fighting for the survival of their love and the meaning of life in conditions of extreme economic insecurity. The lack of communication affects the relationship resulting in slow deterioration, followed by general dissatisfaction. This “love novel” becomes relevant again in today’s situation of new economic crises that we all face.” – Rijeka City Library, Croatia

Lovelier, Lonelier (Fiction) by Daryl Qilin Yam (Singapore)

“Lovelier, Lonelier is a strong study of character and explores the emotional impact of love and loss in a narrative that spans multiple countries. The writing is self-assured in its ability to connect the various characters through a number of personal tragedies. The novel tackles meaningful themes such as the nature of reality, the role of chance, intergenerational trauma, and the power of art to redeem or destroy.” –  National Library Board of Singapore

Magma (Literary Fiction) by Thóra Hjörleifsdóttir (Iceland) tr. Meg Matich 

“Magma is the first novel by Thóra Hjörleifsdóttir. In the book, she talks about the dark side of love and invisible violence. The main character Lilja falls in love with a man and is ready to go to great lengths for him. When she stops setting limits for him, Lilja loses control of herself and reality. A very interesting and well written book about a difficult subject that paints a picture of an abusive relationship.” – Reykjavík City Library, Iceland

Marzahn, Mon Amour (Uplifting Fiction)  by Katja Oskamp (Germany) tr. Jo Heinrich – read my review here

Peirene Press German Literature Women in Translation“It is a book that allows a deep insight into the daily lives of the so called ordinary people. The author treats each of them with respect and approaches with careful empathy.” – Stadtbüchereien Düsseldorf, Germany

Matrix (Fiction) by Lauren Groff (US)

“Matrix stands out for its exquisite use of language, particularly Groff’s seamless weaving of psalms and liturgical texts into the narrative, marrying the miraculous and the mundane into one ecstatic tapestry of feminine power.” – Richland Library, USA

Nettle and Bone (Fantasy/Horror Fiction) by T. Kingfisher 

“The book mixes fantasy and feminist elements that are not exaggerated but instead very convincing because of Kingfisher’s thoughtful narrative style. This is adult fantasy literature far away from cliché featuring unique characters and surprising incidents.” – Universitätsbibliothek Bern, Switzerland

Of Fangs and Talons by Nicolas Mathieu (France) tr. Sam Taylor

“A bleak tale of the disenfranchised, in this case the factory workers and others living in a small town in the Vosges region of France. Things start to go downhill when the factory is set to close, then it gets worse. Compelling enough to want to read all in one sitting. Very excellent.” – The State Library of South Australia

Open Your Heart (Auto-fiction) by Alexie Morin (France) tr. Aimee Wall 

“Open your Heart is an autobiographical novel depicting the story of two friends linked by a condition of illness and operation at a young age. A strong narrative that shed light through sufferings, power beyond discomfort, without restraint.” – Bibliothéque de Québec, Canada

Paradais (Literary Fiction) by Fernanda Melchor (Mexico) tr. Sophie Hughes (Spanish)

“The pace and intensity of the narration transmits all the sorrow, anger, and frustration that might make one empathize with some characters; and yet the novel is also relentless to show how coward self-justification and the inexcusable, selfish relief of one’s anger can make a victim as vile as any victimiser. The author thus depicts in few pages the complexity of human beings and of the context of their actions.” – Biblioteca Daniel Cosío Villegas, Mexico

Scattered All Over the Earth (Science Fiction/Dystopia) by Yoko Tawada (Japan) tr. Margaret Mitsutani

“In a not too distant future, Japan has disappeared from the face o the earth due to an environmental catastrophe. In Yoko Tawada’s latest novel, we follow Hiruko, a climate refugee on her trip through Europe searching for someone else who speaks her mother tongue. Others join her and the small group is traveling from one bizarre and thoroughly comical situation to the next. It is fascinating how Tawada manages to combine the themes of our time in this first part of a planned trilogy: climate change, migration, globalization – and above all the key question: What does language mean for identity and human community?” – Zentral und Landesbibliothek, Berlin, Germany

Sea of Tranquility (Speculative/ Science Fiction) by Emily St. John Mandel (Canada)

SeaofTranquility“A fantastic (in all senses of the word) novel that somehow weaves a mystery and time travel and colonies on the moon and a pandemic and a double homicide together into a beautiful, life-affirming story.” – Winnipeg Public Library, Canada

“A masterpiece of speculative fiction, tying together historical fiction, time travel and references to our own experiences living through the Covid-19 pandemic in an ultimately hopeful exploration of the nature of existence and human connection. A time traveling detective sent to gather evidence about a rift in the fabric of reality is the thread that draws together disparate characters across centuries including an author very similar to St John Mandel herself. She writes beautifully, rendering the old growth forests of British Colombia and decaying moon colonies of the future equally with equal parts romance, imagination and vivid detail, instilling nostalgia for both. Captivating, deceptively light, Sea of Tranquility nevertheless touches on weighty topics—colonialism, the environment, loneliness, morality in a thought-provoking way.” – Ottawa Public Library, Canada

She’s a killer (Fiction) by Kirsten McDougall (New Zealand)

“Set in the very near future in New Zealand where the effects of climate change are really beginning to bite and affect both our physical world but also our society. The book is multi-layered, often very funny in a dark way, contains many layers of twists and turns and is a fabulous read to boot. It’s a  fast-paced thriller which boasts great and complex characters. It’s both personal and intimate and about New Zealand and also the World simultaneously, dealing with global issues and events in a unique fashion.” – Wellington City Library, New Zealand

Silent Winds, Dry Seas by Vinod Busjeet (Mauritius/US)

“We are happy to nominate this novel from a local writer. The writing is engaging and evocative. The poetry of language successfully evokes a richly tropical, multi-sensual ambience. The scents are olfactible, colours brilliant, heat diaphoretic. The author skillfully dramatizes and limns distinctive and fascinating characters: Vishnu’s extended and extensive family, and community members and neighbours, fully developing their individual personalities and visages. They are not cardboard, they breathe. The plot itself incorporates global historical events as well as those in the Mauritian march to independence that serve to place the story in time. The end result is that you enjoy a quick-paced story while learning a bit about a place you never have been. A thoroughly enjoyable read.” – DC Public Library, USA

Small Things Like These (Fiction) by Claire Keegan (Ireland) – Read my review here

“With exceptional grace, economy and storytelling skill, Keegan has penned a classic story of moral courage that encapsulates so much of what it means to be human today. This short novel is bigger than any award but deserves all the recognition it can get.”– Chicago Public Library

“A tiny, perfect novel reminding us of a shameful part of Ireland’s history, seen through the eyes of a coal merchant whose eyes are opened to the iron grip of the Catholic church on the hearts and minds of his community. Heart-breaking and thought provoking.” – Waterford City and Council Library Services

“116 pages of beautifully written prose, the story centres around Bill Furlong, his upbringing, and his empathy to the inmates of the local Magdalene convent. Claire Keegan’s sublime and moving novel, covering the weeks before Christmas 1985, shows the importance of facing up to our past, and the historic collusion between Church, State, and Irish society. As Bill’s wife remarked; “If you want to get on in life, there’s things you have to ignore, so you can keep on.” – Dún Laoghaire-Rathdown Libraries, Dublin

“The master storytelling is in Furlong, as the gentle quiet hero. The reader would follow him to the darkest pits and back, and we do. This is a really important novel for a society where absolute authority has reigned. By the end of this book, the soul feels a little healed. “– Galway Public Libraries

Song for the Missing (Historical Fiction) by Pierre Jarawan (Lebanon/Germany) tr. Elisabeth Lauffer (German)

“2011. During the troubled times of the Arabic Spring, Amin recalls the year 1994, when he, as an orphan, came with his Grandma from Germany to Lebanon. He remembers the taboo of speaking about the 17.000 missing people in Lebanon and the silent grief of their relatives. Little by little, Amin discovers that his parents belong to the missing persons. With his friend Jafar, Amin roams Beirut and its traumatized population, until he meet a story teller, who sparks Amin’s interest in books.

Rooted in the oral storytelling traditions of the Orient and passionate, Pierre Jarawan narrates stories of the people of Lebanon to make the reader feel what is lost. A touching, political novel and a varied family story. “–  Leipziger Städtische Bibliotheken, Germany

Sons of the People: The Mamluk Trilogy (Historical Fiction) by Reem Bassiouney (Egypt) tr. Roger Allen (Arabic)

“Set against a historical backdrop, Sons of the People: The Mamluk Trilogy sheds light on the last days of the Mamluk dynasty before its downfall. The Mamluks were defeated by the Ottoman troops in 1517 at the battle of Marj Dabiq, after which Tuman Bay was beheaded. The incidents of the trilogy start with the story behind the construction of the mosque of Sultan Hassan, whose architect is the offspring of a Mamluk prince who married an Egyptian girl, Zineb, under duress. Eventually, the mosque appears to be the dominant motif in the trilogy, which creates a well-wrought narrative, helping Bassiouney to depict a vivid picture of the social, political and economic life in Egypt under the rule of the Mamluks; a period that has always raised very controversial questions concerning its cultural and political inheritance. With the second story, the narrative shifts to different times where the very mosque becomes a bloodbath of the fighting Mamluks. In the final one, the conquering army ravishes the riches of mosque. Reem Bassiouney is a distinguished Egyptian novelist. She also received the Naguib Mahfouz Medal for Literature.” – Bibliotheca Alexandrina, Egypt

The Anomaly (Popular Fiction) by Hervé Le Tellier (France) tr. Adriana Hunter 

“In this highly original and inventive novel, Hervé le Tellier introduces his characters in chapters very different in tone to mix such genres as thriller, science-fiction, comedy or spy novel. Though mostly entertaining in tone with its use of pastiche and satire, the novel also tackles darker issues such as homophobia in the world of hip hop, cancer, child abuse, intricate love affairs, unethical business. This puzzling speculative fiction with its spatio-temporal rift also questions our perception of reality and ourselves.” – Bibliothèque publique d’Information, Paris, France

The Antarctica of Love(Literary Fiction) by Sara Stridsberg (Sweden) tr. Deborah Bragan-Turner 

Antartica-of-Love-by-Sara-Stridsberg“Inni, a prostitute and drug addict, is brutally murdered in a forest. From the realm of the dead, she recounts her broken life. Rhythmically, her story returns to the end point of her existence, when the Hunter has ushered her into his car for a final journey. Carried by a powerful and poetic writing, this book sublimates the unbearable.” – Bibliothèque Municipale de Reims, France

The Bones of Barry Knight (Social Justice Fiction) by Emma Musty (UK)

“The Bones of Barry Knight is a contemporary novel focusing on a refugee camp in an unnamed country. It is very moving as it depicts the impact of war on everyday people. It is raw and unflinching, but also full of poignant beauty.” – Redbridge Library London, UK

The Book of Form and Emptiness (Literary Fiction/Magic Realism) by Ruth Ozeki (US)

“This beautifully written book deals with issues of family love, mental illness, grief and loss, and the importance of friends. It is philosophical, heart-breaking and empowering, and it is also full of joy.” -Dunedin Public Libraries, NZ

“The newest title from a beloved local author, this book takes place between the public library and the youth psych ward. It is simultaneously whimsical, philosophical, and heart-wrenching. It blends sympathetic characters and a vigorous engagement with everything from our attachment to material possessions to the climate crisis.” -Vancouver Public Library, Canada

The Clockwork Girl (Historical/Gothic Fiction) by Anna Mazzola (UK)

“A thoroughly immersive read, captivating and utterly thrilling. It’s easy for the reader to ensconce oneself in its masterfully crafted, self-contained universe. The historical setting is commendably subtle, suggested rather than imposed upon the reader. Simply superb!” – Tampere City Library, Finland

The Forests (Fiction/Dystopia) by Sandrine Collette (France) tr. Alison Anderson (French) 

“The world is on fire. Only armed with love and hope, the young Corentin begins a terrible journey to the remote Valley of Forests, looking for Augustine his adoptive grandmother. A powerful and frightening post-apocalyptic novel.” – Réseau de Bibliothéques de Colmar, France

The Good Women of Safe Harbour (Uplifting Fiction) by Bobbi French (Canada)

“The Good Women of Safe Harbour by Bobbi French is a brilliant novel with rich characters and a strong sense of place. Set in Newfoundland in the final, beautiful summer of Frances Delaney’s “small” life, this book is wildly joyful and deeply sad. It challenges the reader to reevaluate the ways in which we see our lives, the good and the bad. This novel handles such difficult topics as mental illness, assisted suicide, abortion and mothers separated from their children while never for a moment leaving the central premise that life is beautiful and precious and must be celebrated. This book is a celebration.” – Newfoundland and Labrador Public Libraries, Canada

The Island of Missing Trees (Fiction) by Elif Shafak (Turkey/UK)

The-Island-of-Missing-Trees“This was a beautifully written book that wove true historical events into a thought provoking and emotional book. The characters are fully formed and bring to life the story of turmoil, betrayal, the need for understanding and acceptance , flitting between the present day and 1970s. The Fig Tree was a particularly unique narrator – and a reminder of the impacts of war of community and nature.” – Glasgow Life, Scotland

“A love story and a history of a long-lived conflict in the Island of Ciprus, love and hate, memory and trauma are perfectly represented.” -Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III – Napoli

 “The Island of Missing Trees is a cleverly constructed novel with a touch of magical realism. It is masterfully told and written in an elegant language. Shafak explores the consequences of the civil war on ordinary lives and future generations. Highlighted themes are migration, homophobia, religion, loss and family secrets. Shafak inspires and delivers a beautiful, powerful novel full of empathy and hope.” – Openbare Bibliotheek Brugge (Bruges Public Library)

“This novel provides a human and compassionate account of tragic, traumatising, troubling and turbulent past of Cyprus. It shows us fractured communities torn apart by war, partition, division, religion, love, loss, grief, migration, the natural world, and the search for a sense of identity and belonging that refuses to be denied. Shafak writes through the prism of hope, moving on, renewal and healing, of the need to tell the stories of the past, rather than burying them, addressing the issues that hurt, and extend our concern and eyes to the natural world, to recognise its central integral place, like the fig tree growing in the tavern, within humanity and connect with it in the way our ancestors would have done.” – Rede de Bibliotecas de Lisboa

The Lincoln Highway (Popular Fiction) by Amor Towles (US)

“This title was the most popular 2021-22 Adult Fiction book read by Iowa City Public Library patrons last year.” – Iowa City Public Library

The Magician (Literary Fiction) by Colm Tóibín (Ireland)

“A beautifully written fictionalised biographical novel about Thomas Mann. He struggles to come to terms with disaster in his family, hidden desire and nationality. He opposes Nazism and has to flee from Germany to the United Stated and Switzerland. The novel triggers you to (re)read the work of Nobel Prize winner Thomas Mann.” – Openbare Bibliotheek, Gent, Belgium

The Masterpiece by Ana Schnabl (Slovenia) tr. David Limon 

“What really interests the author and what she excels at showing is the human condition, the motivations and desires of her characters. In rich literary prose, she discusses the cost of personal autonomy and the explosive power of love. She also provides insight into the writing process and sheds light on a vital component of producing art with the aid of her protagonists.” – Ljubljana City Library, Slovenia

“With The Masterpiece, Ana Schnabl proved her stylistic exceptionality, you don’t skip lines with her.” –  Mariborska Libraries, Slovenia

The Morning Star by Karl Ove Knausgaard (Norway) tr. Martin Aitken 

“The Morning Star is a staggering, ambitious work about the small and the grand things. We meet a collection of people, loosely connected, who each get to tell their story. One night, in the middle of regular life, an enormous star appears in the sky. Nobody knows what it is, and after a little while things go back to normal. But not quite.” – Solvberget Library and Culture Centre, Norway

The Sentence; A Novel (Fiction) by Louise Erdrich (US) 

“The Sentence is a captivating and inventively crafted novel. Tookie, the main character, is a middle-aged Native American woman just getting by and working in a Minneapolis bookstore that specialized in subjects of Indigenous culture and history. We get to know Tookie and her friends and family very well. They are each unique yet very believable. Even the eccentric ghost who appears intermittently is believable. This novel has it all: a compelling plot, sometimes heart-breaking, sometimes laugh-out-loud funny; inventive word play; and a lively cast of colourful characters trying their best to honour their indigenous identities amid often cruel and inhospitable surroundings. – New Hampshire State Library, USA

The Trees: A Novel (Popular Fiction) by Percival Everett (US) 

“The Trees is a powerful social satire of lasting importance.” – Free Library of Philadelphia, USA

The White Bathing Hut (Fiction) by Thorvald Steen (Norway) tr. James Anderson 

“Since he was a youth he has lived with a rare muscle disease, but only when he is in his 60s and sitting in a wheelchair does he learn the truth about his grandfather and uncle, who had the same hereditary disease, and that his own mother never has told the truth.” – Olso Public Library, Norway

The Wonders (Literary Fiction) by Elena Medel (Spain) tr. Lizzie Davis and Thomas Bunstead

“Elena Medel’s first novel is a poetic and vivid portrait about two Spanish working-class women, Alicia y María, who are limited by class and gender dynamics. The novel stands out for its rhythmic prose and unforgettable characters.” – Biblioteca de Andalucía, Spain

Time Shelter by Georgi Gospodinov (Bulgaria) tr. Angela Rodel 

“A dystopian vision of Europe and the world in the face of a personal and collective memory breakdown leading to ‘a flood of the past’. Smuggling poetry into fiction, his style is both poetic and philosophical yet readable, funny, self-ironic. Gospodinov’s literature is coming from a small language and territory in the periphery of Europe, but has the power of giving meaning and empathy through great narrative voices and storytelling skills.

He is the most read author not only at the Sofia City Library, but also at the libraries across the country. A number of meetings about the novel were held in the library with various readers, provoking interesting discussions. ” – Sofia City Library, Bulgaria

Tomb of Sand (Literary Fiction) by Geetanjali Shree (India) tr. Daisy Rockwell (Hindi)

“This is an amazing and experimentally written book. Geetanjali Shree’s playful tone and exuberant wordplay results in a book that is engaging, funny, and utterly original, at the same time as being an urgent and timely protest against the destructive impact of borders and boundaries, whether between religions, countries, or genders, highly recommend it, especially since it gives an insight to many customs and habits of India. A rare gem of a novel.” –  India International Centre, India

What Strange Paradise by Omar El-Akkad (Canada)

What-Strange-Paradise-Omar ElAkkad“The refugee crisis told through the eyes of a child highlights the difficult circumstances of a group of Syrians on a boat in the Mediterranean, but underscores a sense of humanism binding all people together. ” – San Diego Public Library, USA

Where You Come From by Saša Stanišić (Bosnia-Herzegovina/Germany) tr. Saša Stanišić (German)

“Saša Stanišić and his mixed family (Serbian and Bosnian) flee from Yugoslavia in the early 1990s and end up in Heidelberg, Germany, where they struggle to integrate, to a large extent because of the low paying jobs available to immigrants. Saša Stanišić tells his personal story in a touching, exciting and stylistic outstanding narrative Style. The novel was successful adapted for the Theater and won the German Book Prize in 2019.” – Stadtbücherei Heidelberg, Germany

“Third novel from internationally acclaimed and bestselling Bosnian-German author Saša Stanišic. The story follows a young refugee and his family who fled to Germany from Yugoslavia in the 1990s. A heartwarming and moving reflection on the process reshaping ones identity between countries, cultures and languages.” – Stadtbibliothek Bremen, Germany

Young Mungo (Fiction) by Douglas Stuart (Scotland/US)

“This is Stuart’s follow up to his debut Booker Prize-winning novel, Shuggie Bain, and while both books define themselves by a fractured Glaswegian family with an unreliable and fragile mother, Young Mungo turns toward the fifteen-year-old title character (named after the patron saint of Glasgow) as he navigates both first love and unrelenting danger.

This is a challenging novel of cruelty and carelessness where conflict – ideological and physical – persists, but Stuart’s compassionate mastery of language and storytelling provides an unexpected and gleaming tenderness.” – Carnegie Library of Pittsburgh, USA

 

 

 

The Glass-Blowers by Daphne du Maurier

The Glass-Blowers (1963) is a work of historical fiction by Daphne du Maurier (1907-1989), based on members of her own family. It begins in 1844 and is largely set during the French Revolution.

A Louis XV engraved crystal tumbler made by the Bussons and passed down through the family was in Daphne’s possession at the time she wrote this book. The novel will celebrate its 60th anniversary in 2023.

An Ancestral Scoundrel

eighteenth century France revolutionDaphne du Maurier was a fifth-generation descendant of a master glassblower who moved to England during the French Revolution. Until the author began researching her French ancestry, the family believed they were descended from the French aristocracy and that their ancestor Robert Busson (1747 – 1811) had fled France and the threat of the guillotine during the French Revolution.

The truth was known by his sister and documented in letters now held in a special collections archive at the University of Exeter. Despite knowing these family stories were false, Daphne’s grandfather George continued to perpetuate the story of the aristocratic ancestors. Her father Gerald, who then grew up listening to these tales, also insisted they were true.

Daphne’s research concluded that far from being aristocratic owners of a glass-blowing empire, Mathurin Robert Busson was a failed artisan glassmaker who had escaped to England to avoid a French debtors’ prison.  He took the name du Maurier to provide himself status, becoming Mathurin Robert Busson du Maurier.

Daphne du Maurier French ancestry The GlassBlowers“She was not at all snobbish,” says American academic Anne Hall, who lives in the Perche region and has made a study of the du Mauriers’ French connection. “So she was genuinely very proud when she found out her ancestors were craftsmen.”

The du Maurier name was a reference to the farmhouse where his family had lived and worked – Le Maurier, still around today in the Perche region, 190km (120 miles) south-west of Paris.

The Glass-Blowers, the novel

The novel begins with an introductory prologue, where Madame Sophie Duval’s daughter writes to her mother of an extraordinary surprise, in meeting a young man at a dinner party whose name was Louis-Mathurin Busson, that he had been born and raised in England of émigré parents.

crystal artifact Daphne du Maurier The Glass-Blowers

The Louis XV engraved crystal tumbler made by ancestors of Daphne du Maurier

Recognising the names connected to her mother’s family, she enquired of his father’s profession, only to be told he had been a gentleman glass-blower who had owned several foundries before the Revolution and that due to being part of the aristocracy it had been necessary for them to emigrate. He had told her of his father’s tragic death on returning to France in the hope of restoring his family fortunes.

“I asked if he had relatives. He said he believed not. They had all been guillotined during the Terror, and the château Maurier and the glass-foundries destroyed.”

Wondering if this could be her brother’s son, Madame Duval decides to go to Paris immediately to meet this young man and ascertain if he is indeed her nephew. When he shows her an artifact (pictured here) his father left him, there remains no doubt it is indeed her brother’s son. There is much the boy does not know about his father, Sophie then promises to write.

Family History Revealed In Letters

“Perhaps we shall not see each other again. I will write to you, though, and tell you, as best I can, the story of your family. A glass-blower, remember, breathes life into a vessel, giving it shape and form and sometimes beauty; but he can with that same breath, shatter and destroy it. If what I write displeases you, it will not matter. Throw my letters in the fire unread, and keep your illusions. For myself, I have always preferred to know the truth.”

special collections archive University of Exeter

Photo by Pixabay on Pexels.com

Chapter One and the novel begins as Madame Sophie Duval begins to write the story to her nephew, covering sheet after sheet of writing paper in her formal upright hand.

Sophie narrates the story, beginning with her parents’ marriage and the change in lifestyle for her mother as they joined the company of glassblowers to begin a new life together.

My father Mathurin and my mother Magdaleine, with his sister Françoise and her husband Louis Démére – a master glass-maker like himself -seated themselves in the front of the waggon beside the driver, and behind them, in order of precedence, came the various craftsmen with their wives: the souffleurs, or blowers, the melters, and the flux-burners. The stokers, along with the driers, came in the second waggon, and a crowd of apprentices filled the third, with my father’s brother Michel in charge.

Familial Relationships Explored

By the time Sophie was twelve years old her father would be managing four glass-houses. Her elder brother Robert was given responsibilities, but seemed to prefer going off to the town and his rapidly acquired airs annoyed his father. Robert didn’t wish to spend his life dealing with merchants and traders, he believed that by mixing in a more refined society, he would create contacts and obtain more orders that way.

Glassblower Dahne du Maurier France

Photo by M. Balland @ Pexels.com

The novel explores the different characters of the brothers, Robert always wanting to get ahead by making foolhardy gambles, putting the family business at risk, Pierre, the dreamer who spends ten years in Martinique, returns and surprises them all by buying a notary’s practice in Le Mans and an advocate for citizen’s rights, and Michel, afflicted with a stutter, the least expected to follow in his father’s footsteps, will become the natural leader.

Sophie is the most conventional, an observer of events, rarely becoming actively involved, her sister Edmé something of an activist, particularly in the years of the revolution.

‘The glass world was unique, a law unto itself. It had its own rules and customs, and a separate language too, handed down not only from father to son but from master to apprentice, instituted heaven knows how many centuries ago wherever the glass-makers settled—in Normandy, in Lorraine, by the Loire—but always, naturally, by forests, for wood was the glass foundry’s food, the mainstay of its existence.’

La Grande Peur, France During the Revolution

The novel loses some of its pace when it moves away from the family business towards the revolutionary era, a period of terror, when rumour is rife of marauding bands of men roaming the nearby forests, food prices becoming exorbitant and strikes and disturbances continually breaking out in Paris and the big cities. Talk of a new constitution, new laws, equal rights for all and the removal of privileged classes was everywhere.

‘How,’ I asked, ‘would having a written Constitution make any of us better off?’

‘Because’, answered Pierre, ‘ by abolishing the feudal system the power of the privileged would be broken, and the money they take from all our pockets would go towards giving the country a sound economy.

This seemed to me all in the air, like so much of Pierre’s talk. The system might one day change, but human nature remained the same, and there were always people who profited at the expense of others.

Clearly the novel was very well researched, which at times compromised the pace of the story. I did set it aside at one stage and took a while to get back to it, that said, it’s a novel that is best persevered with, pushing through the more dense political sections.

It is a fascinating story and an interesting family history, even if not quite the one that was handed down through one of the family lines. What family doesn’t have skeletons in its closets, secrets buried deep and unknown relatives popping up when least expected?

‘I was the only one to know my brother’s secret, and I kept it even from my husband.’

Further Reading

Article: Daphne du Maurier: Novelist who traced past to a French debtors’ jail by Hugh Schofield, BBC

Daphne du Maurier’s French Ancestry and her novel The Glass Blowers – article on The Daphne du Maurier website

Top Reads of 2022

It feels a little fraudulent to write about my favourite reads of 2022, when I forbid myself to read or write about books for six months of the year, while I was working on a creative writing project. Writing about books is one of my greatest pleasures, however I realised that if I could harness that energy and apply it to something else I wished to complete, perhaps I could finish that other project.

I did finish it, so I’m giving myself a break and reopening the blog door, keeping the ‘thoughts on books’ muscle active.

An Irish Obsession and A Foreign Language Desire

Reading Ireland Month 2022 TBRThough I read less than half the number of books of 2021, I did manage to read 30 books from 13 countries, a third Irish authors, thanks to Cathy’s annual Reading Ireland month in February. I’m looking forward to more Irish reads this year; there were many promising reads published in 2022 that I wasn’t able to get to.

Sadly I missed Women in Translation month in August, though I managed to read six books in translation, two making my top reads of the years.

2023 will definitely be better for translations, since I’ve taken out a Charco Press subscription, giving me the opportunity to read a few Latin American contemporary authors from Argentina, Brazil, Bolivia, Peru, Colombia and Mexico.

Books Read By Country

Non-Fiction, A Rival to the Imagination

As far as genre went, there was a much greater balance between fiction and non-fiction than in previous years, due to having been in the mood to read a lot more non-fiction this year.

Books Read by Genre

And so to the books that left the most significant impression, where I have reviewed them I’ll create a link in the title.

One Outstanding Read

Was there one book that could claim the spot of Outstanding Read of 2022? This wasn’t easy to decide given most of my reading occurred in the beginning of the year, but as I look over the titles, there was one book that I remember being pleasantly surprised by and having that feeling of it not wanting to end, and being laugh out loud funny in places.

It is one of those novels, or perhaps I ought to say she is one of those writer’s whose works I wouldn’t mind being stuck on a desert island with, more than just a story, they open your mind to other works, stimulate curiosity and have a particular sensibility that reassures this reader that the novel will endure.

“I absolutely loved it and was surprised at how accessible a read it was, given this is an author who recently won the Nobel Prize for Literature. Her power to provoke by telling a story is only heightened by the suggestion on the back cover that her ideas presented here caused a genuine political uproar in Poland.” – extract from my review

So here it is, my One Outstanding Read of 2022 was :

Olga Tokarczuk’s Drive Your Plow Over the Bones of the Dead translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones

In no particular order, here are my top 5 fiction and non-fiction reads for 2022.

Top 5 Fiction

Peirene Press German Literature Women in TranslationMarzhan, mon amour, Katja Oskamp (Germany) translated by Jo Heinrich

– What a joy this Peirene novella was, one of those rare gems of what I perceived as uplifting fiction, until I lent it to a friend who is a nurse, who DNF’d it, making me realise that what can be delightful for one reader can be quite the opposite for another, in this case, someone who had heard too many sad stories from patients, requiring an empathetic barrier, to endure the overwhelm it creates.

Marzhan is a much maligned multi-storied, communist-era, working class quarter in East Berlin, where our protagonist, a writer, leaves her career behind to retrain as a chiropodist, due to the sudden illness of her husband. In each chapter, we meet one of her clients, members of the local community, many who have lived there since its construction 40 years earlier. A chronicler of their personal histories, we witness the humanity behind the monolith structures of the housing estates, the connections created between the three women working in the salon and the warmth and familiarity they provide to those who cross their threshold. A semi-autobiographical gem.

Northern Irish Literature novellaThe Last Resort, Jan Carson (Northern Ireland)

– Another novella, this was another delightful, often hilarious story, with well constructed characterisation. Set in a fictional Seacliff caravan park in Ballycastle on the North Coast of Ireland, a group gather to place a memorial bench on the cliff top for a departed friend.

Each chapter is narrated by one of 10 characters, revealing their state of mind and concerns, while exploring complex family dynamics, ageing, immigration, gender politics, the decline of the Church and the legacy of the Troubles.  A sense of mystery and suspense, pursued by teenage sleuth Alma, lead to the final scene, the cliff-hanger.  A delightful afternoon romp.

Ukraine historical fictionI Will Die in a Foreign Land, Kalani Pickhart (US) (Set in Ukraine 2013/14) (Historical Fiction)

– Set in Ukraine in 2014, during the Euromaiden protests, four characters with different backgrounds (two outsiders, two protestors) cross paths, share histories, traverse geography and represent different perspectives in this Revolution of Dignity, the origin of a conflict that endures today.

The narrative is gripping, informative, well researched and had me veering off to look up numerous historical references. Moved by the documentary, Winter on Fire: Ukraine’s Fight for Democracy, Pickhart was struck by the fighting spirit of the Ukrainian people against their government and the echo of the past, when the bells of St. Michael’s Golden-Domed Monastery rang for the first time since the Mongols invaded Kyiv in 1240AD.

“Though it is novel told in fragments, through multiple narratives and voices, there is a fluidity and yet the plot moves quickly, as the connection(s) between characters are revealed, their motivations and behaviours come to be understood and revelations acknowledge the pressures and complexities of life in this country, some things universal, others unique to their history and geography.”

Dublin One City One Read Irish LiteratureNora, A Love Story of Nora Barnacle & James Joyce, Nuala O’Connor (Ireland) (Historical Fiction)

– Absolutely loved it. I was instantly transported into Nora’s world, seeing their life and travels, the many challenges they faced and the unique connection that kept them together throughout. I knew nothing of their lives before picking this up during the One Dublin, One Book initiative in April 2022. Knowing now all the many places they lived and how Europe allowed them to live free of convention, I’m curious to encounter the stories Joyce created while Nora was keeping everything else together for him.

It is incredible that Nuala O’Connor managed to put together such a cohesive story given the actions of Joyce’s formidable grandson/gatekeeper Stephen, who did all he could to prevent access or usage of the family archive, including the destruction of hundreds of letters, until his death in 2020.

In 2023 the One Dublin, One Book read will be The Coroner’s Daughter by Andrew Hughes.

London Homesickness New Zealand writers abroadTowards Another Summer, Janet Frame (NZ) (Literary Fiction)

–  What a treat this was, one of Janet Frame’s early novels written in the 1960’s when she was living in London, one she was too self conscious to allow to be published, so it came out posthumously in 2007. Written long before any of her autobiographical work, it clearly was inspired by much of her own experience as a writer more confident and astute with her words on the page than social graces.

In the novel, a young NZ author living in a studio in London, is invited to spend a weekend with a journalist and his family, something she looks forward to until beset by anxiety and awkwardness. Her visit is interspersed with reminiscences of her homeland, of a realisation of her homesickness and desire to return. She imagines herself a migratory bird, a kind of shape-shifting ability that helps her to be present, absent, to cope with the situation and informs her writing.

“A certain pleasure was added to Grace’s relief at establishing herself as a migratory bird. She found that she understood the characters in her novel. Her words flowed, she was excited, she could see everyone and everything.”

Top 5 Non-Fiction

nonfiction essays love effect of domination patriarchy black woman perspectiveAll About Love: New Visions, bell hooks (US)

– What a joy it was to discover the voice and beautifully evolved mind of bell hooks in these pages.

Her perspective is heart lead, her definition of love leaves behind conditioned perceptions of romance and desire and the traditional roles of carer, nurturer, provider – and suggests that it might be ‘the will to do for oneself or another that which enables us to grow and evolve spiritually’ love becomes a verb not a noun.

It is a way of looking at this least discussed human emotion and activity that fosters hope and encouragement, in an era where we have been long suffering the effects of lovelessness under a societal system of domination.

essays Sara Baume Colum McCann Europa EditionsThe Passenger – Ireland (Essays, Art, Investigative Journalism)

– This collection of essays, art and information about contemporary Ireland is an underrated gem! Europa Editions noticed my prolific reading around Ireland after I read Sara Baume’s wonderful A Line Made By Walking and mentioned that she was one of the contributors to this stunning collection.

I planned to read a couple of essays each day, but it was so interesting, I kept reading until I finished it. Brilliant!

Across 11 essays, the collection explores the life and times of modern Ireland, with contributions from Catherine Dunne and Caelinn Hogan – discussing the decline of the Church’s influence, the dismantling of a system designed to oppress women and a culture of silence in The Mass is Ended; William Atkins writes a fascinating essay on the Boglands; Manchan Magnan shares how the contraction of a small local fishing industry heralded the decline and disappearance of much of the Irish language in An Ocean of Wisdom; Sara Baume writes of Talismans and Colum McCann of nostalgia in Everything That Falls Must Also Rise.

The BBC’s former political editor in Northern Ireland Mark Devenport, writes about a region hanging in the balance, the UK and the EU, torn between fear and opportunity and the distinct feeling of having been abandoned in At The Edge of Two Unions: Northern Ireland’s Causeway Coast; while Lyra McKee’s gut-wrenching essay Suicides of the Ceasefire Babies investigates the troubling fact that since the signing of the Good Friday Agreement in 1998, more people in Northern Ireland have committed suicide than were killed during the 30 year conflict.

“Intergenerational transmission of trauma is not just a sociological or psychological problem, but also a biological one.”

And more, a brilliant essay on citizen assemblies, another on Irish music, rugby and a less enchanting one that explores locations in The Game of Thrones.

What My Bones Know Stefanie FooWhat My Bones Know, A Memoir of Healing from Complex Trauma, Stefanie Foo (US) (Memoir)

– This was a gripping memoir I couldn’t put down. I read it for reference purposes, interested in the solutions she finds for healing complex PTSD. It is well researched, while each section contributes to the arc of a comprehensive and compelling narrative.

Stefanie Foo had a dream job as an award-winning radio producer at This American Life and was in a loving relationship. But behind her office door, she was having panic attacks and sobbing at her desk every morning.  After years of questioning what was wrong with herself, she was diagnosed with complex PTSD – a condition that occurs when trauma happens continuously, over the course of years.

She becomes the subject of her own research, her journalist skills aiding her to interview those responsible for various discoveries and healing modalities, gaining insights into the effect and management of her condition, eventually reclaiming agency over it.

“Every cell in my body is filled with the code of generations of trauma, of death, of birth, of migration, of history that I cannot understand. . . . I want to have words for what my bones know.”

Ancestor Trouble Maud NewtonAncestor Trouble, A Reckoning & A Reconciliation, Maud Newton (US) (Memoir/Genealogy)

– This was a fascinating read and exploration, at the intersection between family history and genetics; the author sets out to explore the nurture versus nature question with the aid of DNA genetic reports and stories both documented about and passed down through her family. Some of those stories and people she was estranged from create a concern/fear about what she might inherit.

Maud Newton explores society’s experiments with eugenics pondering her father’s marriage, a choice he made based on trying to create “smart kids”. She delves into persecuted women, including a female relative accused of being a witch, and discovers a clear line of personality inclinations that have born down the female line of her family. A captivating and highly informative read.

My Fathers Daughter Hannah Azieb PoolMy Father’s Daughter, Hanna Azieb Pool (UK/Eritrea) (Adoptee Memoir)

– A memoir of the Eritrean-British journalist, Hannah Azieb-Pool, who returns to Eritrea at the age of 30 to meet her family for the first time. In her twenties, Azieb-Pool is given a letter that unravels everything she knows about her life. Adopted from an orphanage in Eritrea, brought to the UK, it was believed she had no surviving relatives. When she discovers the truth in a letter from her brother – that her birth father is alive and her Eritrean family are desperate to meet her, she is confronted with a decision and an opportunity, to experience her culture origins and meet her family for the first time.

It’s a story of uncovering the truth, of making connections, a kind of healing or reconciliation. Ultimately what has been lost can never be found. It’s like she was able to view an image of who she might have been and the life she may have had, and while viewing it was cathartic, it is indeed an illusion, a life imagined, one never possible to live.

 *  *  *  *  *  *

Have you read any of these books? Anything here tempt you for reading in 2023?
Happy Reading All!

Hamnet by Maggie O’Farrell

Hamnet was the winning novel of the Women’s Prize For Fiction in 2020 and won the fiction prize at the National Book Critics Circle Awards (2020). It was author Maggie O’Farrell’s eighth novel.

Behind Every Great Man…Is An Often Untold Story

Anne Hathaway Shakespeares wife HamletSet in 1580’s Stratford, Warwickshire, the novel is about the meeting of two young people, their respective families, the life they create and the effect their twin children have on it.

Though the husband will become a famous playwright and name one of his plays after the son they lose, this isn’t a story that centres around him or his work, neither is it really about the son – those names are more like the bright lights that make us curious to see what the fuss is about.

Delightfully, it’s all about Agnes.

“If you ask someone what they know about Shakespeare’s wife, you’ll probably receive one of two answers. Either: he hated her. Or: she tricked him into marriage. Historians and biographers and critics have for a long time inexplicably vilified and criticized her, creating a very misogynistic version of her. I wanted to persuade people to think again, to not rush to conclusions.

We are so accustomed to calling her ‘Anne Hathaway’ but her father’s will clearly names her as ‘Agnes’. That was an electrifying, defining moment in the writing of the book. In giving her what is presumably her birth name, I’m asking readers to discard what we think we know about her and see her anew.” Maggie O’Farrell

Twin Everything

I expected to be gripped early on, so was surprised that it took a while to get into sync with the very descriptive, present tense, third person, omniscient narrative perspective. Initially it felt like listening to someone -while looking through a camera – describe in minute detail every single detail in the frame as it was moving quickly forward. 

It’s written in a dual narrative timeline in alternate chapters; the year that the twins fall ill and the year that these young parents meet. It is divided into two parts, Part 1 takes place before the death of Hamnet and the shorter Part 2, the aftermath.

The initial scene puts us in the eyes of this boy Hamnet as he rushes through his home and that of his grandparents, looking for someone, anyone, due to the sudden onset of deathly pestilence in his twin sister Judith.

Love Always Finds A Way

As the chapters switch between Hamnet’s alarm given the pending emergency and the year his parents met, we get to know his father, a Latin tutor, son of a glove maker/tyrant and his mother Agnes, a farmer’s daughter, living with her disapproving stepmother.

These young people become each others refuge from family situations they’d both like to escape. Agnes is highly intuitive, has an in-depth knowledge of herbalism and possesses a kestrel the local priest gave her. She is unlike other young women, self-possessed, ‘knowing’.

“Some have asked Susanna how her mother does it. They have sidled up to her in the market or out in the streets to demand how Agnes divines what a body needs or lacks or bursts with, how she can tell if a soul is restive or hankering, how she knows what a person or a heart hides.”

The novel traces their relationship, marriage and the sacrificial act that came from her ability to perceive what was best for her husband (facilitating his venturing to London to find and pursue his purpose) and what best for her three children, while highlighting the tragic demise of their son, a turning point in their relationship.

“She, like all mothers, constantly casts out her thoughts, like fishing lines, towards her children, reminding herself of where they are, what they are doing, how they fare.”

Even in the boys passing there is something mystical in the way it is rendered. The boy is a twin, but also the son of a woman in touch with nature and with a feeling for ‘the other side’. What Hamnet did to save his sister comes of both those mysteries.

How Women Shape The Lives of Others

Forget that the playwright Shakespeare is a character in this novel and read it for the unique individuals they might have been, as ordinary people in a community, coming together against the odds. I really enjoyed that this was so much more about Agnes and that she had gifts she seemed able to live with and use as a mature woman, without persecution. A result and reward of a difficult childhood, after the untimely death of her own mother.

“She grows up feeling wrong, out of place, too dark, too tall, too unruly, too opinionated, too silent, too strange. She grows up with the awareness that she is merely tolerated, an irritant, useless, that she does not deserve love, that she will need to change herself substantially, crush herself down if she is to be married. She grows up, too, with the memory of what it meant to be properly loved, for what you are, not what you ought to be.”

By deliberately not mentioning the husband’s name, we imagine this couple encountering each other, evolving together, moving apart and coming back together, for nothing can both unite and divide a couple quite like the grief of losing a child.

“What is given may be taken away at any time. Cruelty and devastation wait for you around corners, inside coffers, behind doors; they can leap out at you at any moment, like a thief or a brigand. The trick is to never let down your guard. Never think you are safe. Never take for granted that your children’s hearts beat, that they sup milk, that they draw breath, that they walk and speak and smile and argue and play. Never for a moment forget that they may be gone, snatched from you, in the blink of an eye; borne away from you like thistledown.”

A novel of an auspicious pairing of souls, of longing and grief, of sacrifice and regret, I really enjoyed it after the slow start, despite the narrative perspective at times keeping me at a distance from the characters.  O’Farrell does such a brilliant job in re-imagining this much maligned character, it makes you want to read and know much more about Agnes. About the women whose lives were rarely scribed.

Maggie O’Farrell, Author

Hamnet The Marriage Portrait Shakespeares WifeMaggie O’Farrell is a Northern Irish novelist, now one of Britain’s most acclaimed and popular contemporary fiction authors whose work has been translated into over 30 languages. Her debut novel After You’d Gone won the Betty Trask Award and The Hand That First Held Mine the Costa Novel Award (2010).

She has written 9 novels and a superb memoir, I’ve reviewed here: I Am, I Am, I Am, Seventeen Brushes With Death.

Her latest book set in Renaissance Italy, The Marriage Portrait, tells the story of a 16-year-old duchess and her fateful marriage to the Duke of Ferrara – based on the short life of Lucrezia de’ Medici.

I Will Die In A Foreign Land by Kalani Pickhart

Many are reading literature from or about Ukraine at the moment, whether it is history, news reports, fiction or other. Below are a book and a diary I’m reading to both stay in touch and understand.

A Daily Reflection from A Woman in Kyiv

Ukranian author Yevgenia Belorusets lives in Kyiv, each day she writes from her neighbourhood, she goes out and meets people, takes a few pictures. You can read her very moving, human interest diary here.

Today she noticed cosy lights on in a café that has been closed since the beginning of the war:

Ukraine Coffee

Photo by E.Tariq on Pexels.com

I went inside and ordered a cappuccino, a drink I keep trying to find since the war started and, if successful, enjoy in a new way each time.

It is a game I play with myself. Every day I wonder if a coffee kiosk will be open on my route. When I get a cup, I’m immensely happy, as if I’ve received an unexpected gift.

The coffeehouse was open because an employee who had quit before the war offered to come back and work alone.

I Will Die In A Foreign Country, A Novel

Ukraine historical fictionI thought this was an excellent and exceptional novel, that I chose to read because it is too distressing and overwhelming to be bombarded with only the terrible news that is flooding us at the moment.

Rather than look away, here is a novel, whose intention is to pay homage to those who wish to preserve a culture, to protect their homes, to help the wounded, to ease the suffering of the dying, to sing their songs and tell their stories.

Kalani Pickhart is American, passionate about Ukranian history and culture and began to write this story in 2016, in the aftermath of the American elections.

In an interview with New Lines’ Lydia Wilson, Pickhart talks about her motivation and inspiration for writing this novel, which has come to the world at a time when many are trying to understand how these terrible patterns continue to repeat, and searching for some hope in a humanity that appears at times to have gone mad.

Ukraine 2013 – 2014

The novel is set in late 2013, early 2014 and on the opening page, there is a map of Ukraine and a timeline of events at Euromaidan (the site of mass protest), from November 21, 2013 the day the 4th President of Ukraine Viktor Yanukovych declined to sign an association agreement with the European Union, precipitating protests, until late 2014 when the last barriacades and tents were removed from the city of Kyiv.

The novel is about four fictional characters, whose paths cross during this time, the story goes back and forth in time. The text is interspersed with other voices, most chapter headings indicating the place, the date, the voice or a subject, pieces that connect the narrative. With its relatively concise chapters, the narrative never overwhelms, like pieces of a jigsaw, as the story evolves and events unfold, geography is traversed, people respond to what confronts them, understanding broadens, a picture emerges.

Kobzari, Singing

Kobzari musicians Kalani PIckhartThe first lines of the prologue are the collective voice of the Kobzari, whose story of persecution isn’t told until later in the book; like a Greek chorus, they recount aspects of Ukranina history, culture and tradition through the lyrics of song, ensuring a language, a culture and events can be carried forward to future generations.

Where does it begin? Ah, ah. Depends on who you ask…

It could begin with Scythians and Cimmerians, Slavs and the Rus’. Queen Olha. Vladmyr the Great. Yaroslav the Wise.

The Kobzari sing of events that will never be forgotten, like the church bells at St. Michael’s that rang in December 2013, something the church has only done once before: 800 years ago, against the Mongols. This collective voice slips into the narrative seamlessly, drip feeding the reader with an historical context.

Katya, the American Doctor

I Will Die in a Foreign Land Kalani Pickhart Literature UkraineKatya is a Boston based, American doctor, working with the wounded inside a temporary medical clinic at St Michaels monastery. She is an outsider, drawn to the country because she was orphaned there, but grew up in America with no connection to her birth country. Hers, like the author, is an outside perspective, one that wants to know, to connect, to understand.

She has temporarily removed herself from having to face a broken marriage in the aftermath of the death of her son.

Ekaterina, her mother and father named her when they took her home from the orphanage. Ekaterina the Great. Looking over Kyiv, Katya feels neither great nor pure. Her son is dead, her marriage is dead, and her birthplace is on fire.

The Captain

One of Katya’s patients is a man they refer to as Captain, only known to people because he would play an outdoor piano every day on the street during the protests. Katya finds a telephone number and a cassette in his pocket. The Captain’s story is narrated through the playing of an audio tape, created for his daughter Anna. He too is an outsider, a former officer, a man whose loyalties have been dictated to him, who is given little choice. He shares his story in an old oral tradition.

My mother was the one with the gift. She had a soft voice that warbled like a bird, but it was my father who wanted us to learn music. We learned the arts, my father said, to be civilized people because the world was at times a most uncivilized place. I often forgot he survived the war.

The Violence of Spring

One of the  (true) stories the Captain tells is of the composer Stravinsky’s controversial composition The Rite of Spring. He was invited by the Director of the newly opened Théâtre des Champs-Élysées to collaborate in a ballet. The work was so modern, it attracted a youthful audience and a riot broke out inside the theatre as the traditionalist patrons in the crowd began hurling insults, clashing with youth.

In his notes, Stravinsky said it is an episodic ballet without a cohesive beginning-to-end narrative. Instead, the episodes are bound by one unifying thread: the mystery and the great surge of the power of Spring.

It is a violent ballet, a violent composition, taking place in pagan Russia. During the performance in 1913, the choreographer, Nijinsky, before he went mad, had the dancers move in contorted, disfigured ways. It was obscene, the audience thought – an abomination of the arts, of theatre, of ballet.

Intrigued, I looked this up, it was one of the most notorious ballet performances of the 20th century, shattering the conventions of both classical music and dance. Here is France Musique’s excellent explanation (3 mins).

Micha, Ukranian Engineer

Micha is a Ukranian protest, helping out, an engineer, originally from Chernobyl, who worked in the mines. He was married to his childhood friend Vera, who succumbed to sickness.

The Exclusion Zone

His home is near where Katya was born, they return to visit his mother, to reconnect with a lost part of her, before her return.

I didn’t think people could live there anymore, but I heard stories about some old women whose husbands died, the samosely. I tried to convince my mother not to return. She said it was the only place she ever felt at home. A couple hundred babushkas had returned and she went with them. Women in their seventies, eighties having survived Stalin, genocide.

Slava, Ukranian Protestor

Slava and Micha are friends, she is from Odessa, a place she ran from after what happened to her there, something that fuels her determination. Slava meets a journalist Dascha, their relationship puts them both at risk.

You said you once protested with FEMEN – that is also very brave, I feel we have similar views, that you’re accepting of me.

Though it is novel told in fragments, through multiple narratives and voices, there is a fluidity and yet the plot moves quickly, as the connection(s) between characters are revealed, their motivations and behaviours come to be understood and revelations acknowledge the pressures and complexities of life in this country, some things universal, others unique to their history and geography.

Lest We Forget

As I neared the end of the book, on page 268, I read six pages of names that traverse the globe in culture, nationality, language, showing just how interconnected the world today is. It was the Passenger and Crew Manifest read aloud at trial for the victims of Malaysian Airlines Flight MH17 from Amsterdam to Kuala Lumpur.

The same day I read those names, I read this article indicating that today Australia and the Netherlands  launched legal proceedings against Russia for the downing of flight MH17.

Loss, when it occurs, has memory stronger than the mind, stronger than visual recollection patterned in the brain. It’s something the flesh knows, the muscles know, like a dancer reciting a step done hundreds of times, like a musician playing a song or a scale after decades without practice. It’s something the body knows, something the body is aware of while the mind adapts, responds, reacts.

Highly Recommended.

Further Reading/Listening

Podcast: Writing a Revolution: Ukraine’s Maidan Uprising — with Kalani Pickhart

Article: The Atlantic – What Ukrainian Literature Has Always Understood About Russia by Uilleam Blacker

Who Will Bury Me if I Die in a Foreign Land

Kalani Pickhart, Author

Kalani Pickhart, author of I Will Die in a Foreign Land, holds an MFA in Creative Writing from Arizona State University. An American, she is the recipient of research fellowships from the Virginia G. Piper Center and the U.S. Department of State Bureau of Intelligence for Eastern European and Eurasian Studies.

She currently lives and writes in Phoenix, Arizona.

What is the act of love if not bold?

As the world comes apart, nothing to lose-

What is love if not a promise to go on?

Remote Sympathy by Catherine Chidgey

I loved Catherine Chidgey’s lesser known novel The Transformation, more than the award winning debut In a Fishbone Church, so I was curious about and looking forward to her latest novel.

Buchenwald Weimar WWII novel GermanyThough truthfully, I had been avoiding it due to its 522 pages and subject matter, it does require a commitment. 

After reading and enjoying Marzahn, mon amour also set in Germany, I decided why not just remain in the same location, even though Remote Sympathy takes us back to that tragic period in history.

An incredibly accomplished novel, it is told using four narrative strands in different voices, through letters, diaries, recordings and a community reflection,  backed up but never bogged down by a solid foundation of research and testimony.

The fictional story relates to events during the second world war, around the lives of two German families, the citizens of the town of Weimar and the prisoners of Buchenwald, a camp located just up the hill from the town.

The novel demonstrates the responses of people, in different circumstances, showing how they behave and manage their lives, what they choose to acknowledge and to ignore, the lies they tell themselves and others, faced with the extreme conditions of living under the Third Reich (Nazi Germany).

Four Entwined Narratives

Doctor Lenard Weber, the inventor

Anatomy nervous system of manThe novel begins with an epistolary narrative of letters written by Doktor Lenard Weber to his daughter Lotte in Frankfurt 1946, after the war has ended. He is telling his daughter how he first first met her mother, his wife Anna, at an exhibition of ‘The Transparent Man’, an installation that showed the inner circuitry of the human body.

The exhibit further inspired him with his own ideas on the therapeutic uses of electricity and the invention of his Sympathetic Vitaliser, a machine that he believed might heal the body of disease.

But it was the eighteenth century writings of John Hunter, the great Scottish surgeon, that sparked the idea for my machine: his theory that the cure as well as the disease could pass through a person by means of remote sympathy; that the energetic power produced in one part of the body could influence another part some distance away.

However, they were living in dangerous times and at the time of their marriage, neither of them knew their family ancestry would drive them apart and that his invention would draw him into the lives of an SS officer and his wife.

But I wanted to tell you about the miracles, Lotte. There are three in this story – I’ll start with the first.

Frau Greta Hahn, the wife of an SS major

SS officer villas BuchenwaldThe second narrative voice comes from the imaginary diary of Frau Greta Hahn, the younger wife of the officer and begins in 1943 as she is packing up their lives in Munich, to move to a villa in Weimar, her husband having taken over as Administrator of the Buchenwald prison camp. He has told her and their young son Karl-Heinz how much they will love it there, being near a forest, a zoo, close to nature.

‘Taking a child to a place like that,’ said my mother.
‘It’s quite safe,’ I told her; ‘We’ll be living well outside the enclosure. We won’t even be able to see it. Apparently the villa’s beautiful – you can come and stay whenever you like.’

An invitation her mother is loathe to take up, even when Greta becomes very unwell.

Greta chooses to live in denial, unlike her friend and neighbour Emmi, who delights in their newfound circumstances and privilege. Her discomfort turns inward and she finds herself in need of a radical medical intervention.

1000 citizens of Weimar

One of the narrative threads is a third person “we” voice, the collective reflections of one thousand citizens of the town of Weimar. This community is proud of their town’s association with a number of past eminent citizens and love to show visitors Goethe’s garden house in the park, with its bee-filled beds of flowers and to speak of others who had called their town home.

The Goethe oak still stands, though, not far from here – the tree beneath which the poet wrote some of his most celebrated verse, and rested with Charlotte von Stein. They say that if it falls, Germany will also perish…

They hear strange noises, they smell the smoke, they see signs of maltreatment, but for every observation that doesn’t fit with their idealised version of home, they have an excuse, an accusation, an alternative perspective, so loathe are they to admit even the thought of what might be going on up the hill. Anyone who shows concern or empathy is scorned by a cacophony of voices.

Former SS Sturmbannführer Dietrich Hahn, the husband, the major

This first person narrative begins in October 1954, a taped, sometimes interrupted interview with the major who is under trial. He talks about the stress of his job, the insistence that it was a work camp, the pressure of budgets, his family and his desire to have a large family. It is the perspective of a man in charge of his responsibilities who refuses to acknowledge any human suffering (except his own).

The lives of the couple and the Doktor become entwined when the major hears of the medical invention and arranges to have him imprisoned in the hope that he may assist his wife. The presence of the Doktor and the young boy Josef who is their housekeeper, challenge her ideas about the so-called ‘criminals’ being held in the camp next door.

Seeking Salvation Through Lies

Though one man represents power and the other is a prisoner, both men possess something that the other desires, they both believe that some kind of salvation might be able to be obtained from the other. Ultimately both will lie, in the hope of getting what they want.

Though ‘remote sympathy’ refers to the healing action of the machine, it is also a theme running through the novel. Greta’s denial of what is occurring over the fence prevents her from confronting the truth, there is little sympathy for something one refuses to see, but she feels it and pays the price, it is literally eating away at her within.

Likewise, her husband obsesses about budgets and cutbacks, without ever acknowledging the human impact, in personal and institutionally narcissistic acts, depriving inmates of basic necessities in order to meet financial pressures. Privately, he succumbs to behaviours that initially alleviate the stress, but will lead to their downfall.

The Consequence of Willful Blindness, Ignorance and Fear

It’s a novel of great discomfort and incredulity, in that it imagines the inner lives and perspectives of an officer, his wife and son, their military family neighbours – it focuses on this more so than it narrates the lives of the prisoners, as most of the story and gaze takes place outside the camp, among the privileged, including the Doktor himself, who has found himself in an enviable yet dangerous position.

The use of letters, diaries, an interview and a reflection create a slight distance between the reader and the narrative, we too become observers, avoiding the discomfort of a first person narrative told in the present. Ironically, the effect of that is to avoid a sense of connection or emotional resonance, recreating that uncomfortable, debilitating situation of being a silent, unobserved witness.

It is a thought provoking, disturbing read that highlights the failings and frailties of humankind, the inclination to look away or make up stories to avoid confronting brutal harsh truths about our own inhumanity and the ease with which people lie in pursuit of a desire, refusing to acknowledge their own culpability or wrongdoing, their harm.

And it is a nod too, to the small tangible things that humans find to create meaning, to restore hope, to get through another day, the wooden remains of an oak tree, a photo, pages from a book, a prayer card.

And On It Goes

It occurred to me at the end, that Claire Keegan’s disturbing novella Small Things Like These addresses a similar issue in relation to the collective blindness of community, in the culpability and denial of the Irish (in families, institutions and villages) in their incarceration of young women and the trafficking of their babies, more crimes against humanity that we are only just beginning to come out of dark ignorance about, to be truthfully acknowledged.

Remote sympathy is everywhere and nowhere.

Remote Sympathy was published in the UK in April 2021 by Europa Editions.

Further Reading

Tanya Hart (daughter of a Holocaust survivor) Interviews Catherine Chidgey

Lisa at ANZLITLover’s review

Catherine Chidgey, Author

Remote Sympathy Germany BuchenwaldCatherine Chidgey is an award-winning and bestselling New Zealand novelist and short-story writer.

Her first novel, In a Fishbone Church, won the Betty Trask Award, and was longlisted for the Orange PrizeGolden Deed was Time Out’s Book of the year, a Best Book in the LA Times Book Review and a Notable Book in the New York Times Book Review. Her fourth novel, The Wish Child (2016) won the 2017 Acorn Foundation Fiction Prize, the country’s major literary prize and Remote Sympathy (2021) was also shortlisted for the same prize.

N.B. Thank you kindly to Europa Editions for providing an ARC (Advance Reader Copy)

The Magician’s Wife by Brian Moore (1997)

The Magician’s Wife is historical fiction, set in 1856 France and Algeria.

Brian Moore 100

This is the final read for #BrianMoore100, a year of reading his novel’s in what would been the Northern Irish novelist’s 100th year.

This year, I managed to read and review Lies of SilenceThe Lonely Passion of Judith HearneThe Doctor’s Wife and now The Magician’s Wife. I enjoyed all of them and plan to continue reading more of his work in the year ahead.

Gustave Flaubert and George Sand’s Letters

According to New York Times essayist and reviewer Thomas Mallon, Brian Moore, in discussing the origins of The Magician’s Wife, gave credit to a note in Francis Steegmuller and Barbara Bray’s translation of The Correspondence of George Sand & Gustave Flaubert.

Flaubert was complaining about the French government and their political priorities, and in his letter to Sand he writes:

“But before concerning ourselves with “social security” and even with agriculture, we send a Robert-Houdin to all the villages of France to work miracles!”

The associated footnote further explains:

In 1856 the French government had sent the celebrated conjuror Jean-Eugène Robert-Houdin to North Africa in an attempt to destroy the nefarious influence of the marabouts on the native population. His feats, announced as “miracles”, were a great success.

Strangely, the footnote erroneously names the magician in parentheses as Houdini, however, Harry Houdini changed his name (from Ehrich Weisz) in honour of his mentor Robert-Houdin.

In the novel, the character of the magician, Henri Lambert, is inspired by the historical character of Jean-Eugène Robert-Houdin.

Review

France 1856 Algeria Robert Houdin MaraboutsBeing historical fiction, The Magician’s Wife became one of those books that I often put down to look up the historical characters, such as Napoleon III (the nephew and step-grandson of Napoleon Bonaparte – he was the son of Josephine Bonaparte’s daughter Hortense de Beauharnais who married Napoleon’s brother Louis) and his wife, the Empress Eugénie de Montijo. His reign was referred to as the Second Empire and lasted for 18 years (1852-1870).

The first half of the novel is set in France, in Tours, the home of the magician and his wife Emmeline, briefly in Paris, where she is outfitted for the pending visit to one of the Emperor’s chateau.

The second half is set in Algeria, in the cities of Algiers and Milianah.

The Emperor’s Invitation

When the magician Henri Lambert is visited by a highly ranked Colonel Deniau and subsequently invited by the Emperor to the autumn residence, Château de Compiègne for a week of events and festivities, Emmeline is curious as to why these men of politics are interested in her husband and unimpressed by the activities they drag her into.

napoleon III Second empire The Magicians Wife Brian MooreIt becomes clear, that this particular série or group of invitees, are people whose influence might be required, to assist the ruler in his campaigns.

Emmeline looked down the long table to where Lambert was as usual in animated conversation with his fellow diners. Not a first-tier série, this man says. Foreigners, bankers, people the Emperor wants to use in some way. What can he want from Henri?

Because the narrative is seen through the eyes of Emmeline, it remains a mystery for some time as to what use the magician might be to the Emperor, however both the Colonel and Napoleon III attempt to bring her close, in order to help persuade her husband of the mission they have in mind for him.

Colonial Conspirators

They want the Magician and his wife to go to Algeria, to perform tricks of illusion, posing as a superior French version of their influential marabouts (a kind of spiritual leader/healer/wise man), in order to inculcate fear of their power and diminish faith in their spiritual leadership. It was an attempt to destabilise and weaken people in preparation for the French armies to continue their conquest and colonisation of the country.

“There, marabouts or saints have a political and spiritual influence which is greater than the power of any ruler…And because of that, only the marabout can proclaim a jihad or holy war against us. At the moment, Your Majesty, all of Algeria is in thrall to a certain Bou-Aziz, a charismatic marabout who has risen up in the south and is said to possess miraculous powers.”

The Female Gaze

Brian Moore Algeria 1856 Magicians Wife

Photo by Noureddine Belfethi on Pexels.com

It is a fascinating story and all the more interesting because Moore chooses to view events and see those involved in this ‘act of illusion’ through the eyes of the accompanying wife.

Emmeline is never quite in support of the events she is dragged along to participate in, openly showing her disapproval despite their promises to elevate her and her husband in society.

Bored by her provincial marriage and uneventful home life, she briefly considers a liaison with the Colonel, initially responding to his attention, though sees through his contrived flattery and begins to resent him, seeing that he too is looking for acclaim and willing to use whatever means necessary.

A Desert Awakening

The Colonel warns her that a visit to Algeria will change her, and this perhaps is the only truth he speaks, for she has a kind of awakening herself, though not in a way that necessarily benefits the mission they are on.

The turning point for her comes, when their servant Jules falls sick and she is the only one to comfort him. What she learns about him in this little time they spend together, awakens her to certain realities about their lives and the impact of what they are doing there. She becomes the sole voice of conscience with regard to this duplicitous mission, moved by the words and aura of the spiritual leader.

She thought of Bou-Aziz, of his grave, dignified speech, of his resolve to pray for God’s guidance. And in that moment in the courtyard of a French fort surrounded by illimitable desert she remembered the Emperor’s study in Compiègne, the Emperor with his waxed moustaches and his lecher’s smile, puffing on his long cigar. ‘I have great plans for Algeria. In the spring, I will bring our armies to Africa, subdue the Kabylia region and complete our conquest of the entire country.’ But this conquest that the Emperor desired would not ‘civilise’ these people as he promised but instead bring more forts, more soldiers, more roads, more French colonists to profit from Algeria’s trade and crops. And more mahdis, more jihads, more repression.

It is extraordinary that Moore chose to write about this intriguing piece of history, given he was an Irish author living in exile in America, writing about French political activities in Algeria. As is to be expected, though it is a history far from home, he succeeds in making the story a conduit for many of his themes and literary preoccupations.

It was an insightful and sympathetic reading journey, to read about this period and event in history, from an alternative perspective, painted by the outsider, written through the eyes of another Brian Moore protagonist, a viewpoint he favoured, that of a woman.

And I’ll certainly be adding the Château de Compiègne to my list of near future places to visit.

Further Reading

Article New York Times: Sleight of Hand by Thomas Mallon

France Inter: Robert Houdin, un sorcier blanc en Algérie Dec 5, 2021

The Gods of Tango by Carolina de Robertis

Tango Milongas Buenos Aires Argentina UruguayAn Immigrant Story

This is the story of Leda, a girl from a small Italian village outside of Naples, who when she learns that her cousin Dante is taking the ship to Buenos Aires to seek his fortune and future, attaches herself to him in the months before he leaves, making him make her a promise, to wait for her.

To follow him means becoming betrothed to him and the story opens with their proxy marriage, Leda marries Dante in the village, with her father-in-law standing in the place of the groom. Thus she sets off two years after the promise is made to join her husband, her father’s parting gift, the violin that belonged to her grandfather, the instrument she was never taught to play, but longed to know its secrets.

She was restless, she didn’t want to wait; if migration was the only way to push open the confines of her world, then she wanted it to happen now, she wanted to embark right along with Dante, cross the ocean and begin scraping her destiny out of foreign rock.

An Unforgiving city, Buenos Aires

On arrival in Buenos Aires, she is met by Arturo, who informs her of the dreadful accident. She discovers she in this bustling, unforgiving city, alone, without friends or family, a melange of voices and languages, familiar and unfamiliar. And as a young woman, the work she can do won’t be enough to keep on the room Dante had kept for them.

All the buildings were tall old mansions that the rich had abandoned to the foreign hordes decades ago, during a legendary bout of yellow fever. Stately houses now crowded with the families of the poor. Bakers and grocers with their wares in wood crates on the sidewalk, and cafés shut down to sleep for the day.

Music and Dance, The Tango

The novel is about Leda’s desire and determination, to make a life for herself, to play the violin, to live without being observed, to be the observer, to walk a fine line between freedom and safety, as she finds a way to enter the world of music, a world forbidden to women, as a man.

And isn’t that strange she thought, the way one city can swirl inside another; the way you can be in one country yet carry another country in your skin; the way a place is changed by whoever comes to it, the way silt silt invades the body of the river.

violin tango milongas buenos aires The Gods of Tango

Photo by Felipe Lima on Pexels.com

She arrived in Buenos Aires in 1913, just as the music of the tango was transforming. After weeks of watching, an opportunity arises to join a group when an altercation leads to the stabbing of a violinist. From there she, who has become he, is spotted by Santiago, a bandoneón (a type of concertina found in Argentina and Uruguay) player, who puts together a quartet and is aiming for a higher class of establishment, the cabaret and dance halls. Because the tango has crossed the ocean and sparked a fire in the night establishments of Paris.

The Old World, Europe, ignited by songs from the grim conventillos of New Babel. To think she’d crossed the ocean to find this Argentinian music, only to find it sailing back to Europe, closing a vast loop around the world.

Transformation and Transgression

The transformation in her life and work, follows that of the transformation of the tango, the addition of the bass, the piano and finally the addition of a voice, some instruments were rising into prominence while others began to disappear.

The tango without the bandoneón was no longer considered the tango. That strange German instrument had been absorbed into the music,, altering its essential texture and slowing its pace.

Leda finds a way to be one of the guys, unveiling her own passion as she navigates a dangerous situation that must remain secret if it is to be sustained.

Haunts of the Past

Throughout the novel, her thoughts return often to her childhood friend Cora, Dante’s sister. Something happened to Cora that haunts Leda, that she keeps suppressed, but the unwilling memories rise up and have their own effect on the decisions she makes, as she navigates the tricky path chosen.

It’s an enjoyable read and an insight into what must have awaited those who left Europe for Buenos Aires at the beginning of the twentieth century, what a tough environment it was for women to survive in and the development of this music and dance that came with its own set of rules and transgressions.

Carolina de Robertis, Author

tango Carolina de Robertis Gods of Tango Argentina

Photo by Marko Zirdum on Pexels.com

Carolina de Robertis, a writer of Uruguayan origins is the author of two earlier novels,  Perla (2012) and The Invisible Mountain (2009), translated into 17 languages.

Her most recent novel Cantoras (2019), a novel about queer love, womanhood, and personal and political revolution was a finalist for the Kirkus Prize

“I wanted to explore the immigrant experience, and for a woman immigrant, the only way for her to fully access the underworld of the tango on her own terms without becoming a prostitute was to dress as a man.”

Further Reading

NPR Interview: An Outsider In Buenos Aires Goes Incognito, For Love Of Tango

Conjure Women by Afia Atakora

Healing Women magic realism slavery freedomI loved how this historical novel focuses on the lives of these women, Rue her mother May Belle and grandmother Ma Doe and the community within which they live, without allowing the narrative to stray over too far into the lives and homes of those who diminished their lives.

It is set in two time periods, just before and just after the civil war, so Freedomtime from 1867 onward Surrender 1865 and Slaverytime from May 1861. In particular it inhabits the Reconstruction era, the brief hollow of time between the end of the Civil War and the beginning of the Jim Crow era, ten years that would have been strangely bittersweet, fraught with disbelief.

Mostly the narrative revolves around Rue who wasn’t taught her mother’s skills yet learned them all the same. Healing and conjuring, midwifery and herbal remedies. Setting things to right.

Other slavefolk got hired out for their washing, for their carpentering, for their fine greasy cooking. Miss May Belle was hired for her hoodooing.

“Hoodoo,” Miss May Belle used to say “is black folks currency.”

She had admitted only once, to Rue, in confidence: “The thing about curses is that you can know who you’ve wronged the most by who you fear has the notion to curse you.”

By shifting the narrative back and forth to tell the story, the reader, like Rue is kept in suspense regarding some of the terrible wrongs done to people, some on the connections and relations between people.

photography of fruits on a tray

Photo Valeria Boltneva @Pexels.com

In the slave masters house there is a young girl Varnia, who is Rue’s age and her playmate. Then there is Sarah, also of similar age, who gives birth in the opening pages to a baby born enveiled in a caul, which provokes people’s superstitions. Rue develops a connection to this baby who seems other worldly.

When the communities babies begin to suffer from a mysterious illness, they begin to distrust her and her methods and rely instead on a charistmatic travelling preacher Bruh Abel, whom Rue has strange feelings for. She hatches a plan to try and bring favour back her way, but it backfires on her and she will seek his help to restore their faith.

She’d known him for what he was then. He was a clear-water cure sweetened with nothing more than clever words a con man’s type of conjure.

Conjure Women CovrIn May Belle’s time, one of the ways to effect a conjure was to make a doll that bore a resemblance to the person and if possible to access strands of hair to entwine with whatever material was used. Varina has porcelain dolls that Rue admires and is envious of, when she discovers her mother is making a doll that faintly resembles her, she pretends not to notice she has discovered it, and will mask even further her disappointment when she misreads its purpose.

Reading this story, made me reflect on how many historical fiction narratives of slavery, civil war and early freedom are told from within the Household and the fields. And how as readers we often come to expect that. How refreshing that Afia Atakora stays with these women and tells their stories from a different vantage point, not needing to take us into the politics of their war, or the lives or agenda of those in the House.

There is one scene where Rue is present for an event that takes place inside the Master’s house and it is telling that she observes the entire scene from within a locked box, that she can lift only slightly, therefore only seeing a sliver of what takes place.

Atakora does the same to her readers, when it comes to observing slave masters and mistresses and white people in her narrative. They never take centre stage even if they still maintain the ability to commit gross acts that impact the lives of her characters.

“We tend to paint slavery in America in broad strokes. There are these pervasive singular images of overseers and cotton fields. We think of it in terms of Amendments and Proclamations and Battles. But it’s a vast 200+ years of history filled with nuance and complexity and no two experiences could have possibly been alike.”

It’s a novel that demonstrates the effect of conditioning, regardless of changed circumstances, the legacy of bondage and the aspects of genetic inheritance that refuse to be extinguished through the will of others.

“Rue-baby” Miss May Belle would’ve said, “there ain’t no easier lie to tell folks than the one they wanna believe.”

A thought provoking read that shakes up conventional storytelling and vantage points.

Further Reading

Interview: A Conversation with Afia Atakora on Conjure Women

Afia Atakora

Afia Atakora was born in the United Kingdom and raised in New Jersey, where she now lives. She graduated from New York University and has an MFA from Columbia University, where she was the recipient of the De Alba Fellowship. Her fiction has been nominated for a Pushcart Prize and she was a finalist for the Hurston/Wright Award for College Writers.