The Man Who Snapped His Fingers by Fariba Hachtroudi tr. Alison Anderson

Layout 1A woman working in an asylum centre as a translator is called to fill in for an interview. She utters the word she has all but banished from her vocabulary. Yes.

Now she faces the man with the voice she recognises, the man who snapped his fingers and changed her life, in their country, all those years ago.

One last interview with an asylum seeker who’s a bit of a problem, said my interlocutor, who was not anyone I knew. He went on, It’s a Colonel from the Theological Republic. But – I read your file. “Refuses to do any simultaneous translation for military or government personnel from her country of origin.”

Fariba Hachtroudi’s novella (translated from French) is a dual narrative, switching between two characters as they experience the present and remember the past in flashbacks, a kind of first person stream-of-conscious prose that is tense and withholding, though ultimately revealing.

We know bad things have happened, but no one wishes to relive or explain them, their thoughts rarely go there and yet we feel the presence of the past that hangs over them and the danger in the present. They both live with fear, paranoia and suffer from separation, from the memory and pain of love. They seek answers, atonement and their brief meeting will move them closer to it.

Now the Colonel is one of the hunted. He has been reinstated as a citizen. We have become full-fledged compatriots.  But what about the past? Can you just erase it with a swipe of your hand? And that pool of putrefaction that he waded into, without blinking an eyelid? The stench of it?

They live in isolation and with the memory of a great love and yet they have this terrible connection, which they must move beyond if they are to benefit each other. Can one overcome the memory of torture, the victim and the perpetrator and establish some other understanding?

Torture, like love, destroys, distorts, and transforms. Indubitably. Love, like torture, alters bodies. From the precipices of torment. Both love and torture mortify the soul deep in one’s inner chaos. Where the self disintegrates.

It’s a book that would benefit from being read twice as the narrative isn’t chronological, the characters and their loved ones are revealed slowly so thoughts shared in the beginning without reader knowledge add more to the story if we flip back and reread them.

Though a short novella, it requires concentration and acceptance that the threads will become clear, even while things are unclear, there is a mounting tension and discomfort that is hard to articulate, but is testament to the profound, tightly woven writing style of the author, this her first translation into English.

Fariba Hachtroudi

Fariba Hachtroudi

Fariba Hachtroudi was born in Tehran, leaving Iran after the 1979 revolution and settling in France. She spent 2 years in Sri Lanka teaching and researching Theravada Buddhism.

An account of her return to Iran after 30 years in exile was the subject of a memoir The Twelfth Iman’s a Woman? Following that visit she set up MoHa, a humanitarian foundation that advocates for women’s rights, education and secularism.

Note: Thank you to the publisher Europa Editions for kindly providing a copy of this novel.

Human Acts by Han Kang tr. Deborah Smith

Han Kang AuthorHuman Acts is the author Han Kang’s attempt to make some kind of peace with the knowledge and images of the Gwangju massacre in South Korea in 1980.

Her family had left that city just one year before, she was 10 years old when the 10 day uprising occurred, but she became aware of it through the overheard, whispered conversations of her family and the silence that surrounded them speaking of the home where they used to live. She learned three young people from that household had lost their lives, one, a boy Dong-Ho probably shared the same room she had lived in for many more years than the short time he had.

What made the events sear into her mind and perhaps permanently affect her psyche, was the forbidden photo book that was given to her family, books circulated secretly to let survivors know what had really happened, a book her parents tried to hide, one she sought out, opening its covers to images she would forever be haunted by.

At night, though, when all the grown-ups were all sitting in the kitchen and I knew I’d be safe…I crept into the main room in search of that book. I scanned every spine until finally I got to the top shelf; I still remember the moment when my gaze fell upon the mutilated face of a young woman, her features slashed through with a bayonet. Soundlessly, and without fuss, some tender thing deep inside me broke. Something that, until then, I hadn’t even realised was there.

Asked why she felt motivated to write this book – which begins with the immediate after-effects of the massacre, the very real logistical management of the bodies, the bereaved, mass memorial rituals and the burials and goes on to enter the after death consciousness of one the victims, seeing things from outside his body – she responded that the experience of seeing those images left her scared, afraid of human cruelty, struggling to embrace human beings.

It left her with the two internal questions below, they became her motivation to enter into the experience and try to write her way out of it, spurred on by the events surrounding the 1980 massacre in her birthplace of Gwangju and then the more recent social cleansing that took place in the Yongsan area of Seoul in 2009:

1. How can human beings be so violent?
2. How could people do something against extreme violence?

Human ActsHuman Acts, which seems to me to be an interesting play on words, is divided into six chapters (or Acts), each from the perspective of a different character affected by the massacre and using a variety of narrative voices.

The opening chapter entitled The Boy, 1980 introduces us to Dong-Ho, but seen from outside himself, written in the second person singular narrative voice ‘You’. It is after the initial violence in the square and something has driven this boy, initially searching for the body of his friend who he witnessed being shot on the first day, to volunteer and help out, confronting him in a visceral way with so much more death and tragedy than he had escaped from on the day itself.

We meet the shadow of his friend in the second chapter, as he exits his body, but is unable to escape it, he tries to understand what is happening around him and observes his shattered body and others as they arrive, until something happens that will release him whereupon he senses the death of those close to him, his friend and his sister.

How long do souls linger by the side of their bodies?

Do they really flutter away like some kind of bird? Is that what trembles at the edge of the candle flame?

In another chapter, we learn one of the volunteers from the first chapter is an editor, we meet her again five years later in a short, violent episode, that is revealed in the seven days of healing that follow. Devastatingly brilliant, it delves into the cost of censorship and the risk of being anywhere near it.

She had no faith in humanity. The look in someone’s eyes, the beliefs they espoused, the eloquence with which they did so, were, she knew, no guarantee of anything. She knew that the only life left to her was one hemmed in by niggling doubts and cold questions.

The following chapters skip years, but never the prolonged effect of what happened, the events never leave those scarred by them. The narrative works its way back to the origins of the uprising, to the factory girl, the hard-working, little educated group of young women trying to improve their lot, to obtain fair wages and equal rights. They become bolder when they meet in groups and speak of protesting, they educate themselves and each other and feel part of something, a movement and a feeling they wish to express publicly, with the naive assumption they won’t be arrested or killed.

It brings us back to humanity’s tendency to group, to find common interests, to progress as a team with common interests, to support each other and to the tendency of those in power to feel angry, threatened and violent towards those who have an equal ability to amass support, regardless of the merits of their cause.

Deborah Smith’s translation with all the narrative changes and structural vagaries works so well, it’s only the names and the occasional script that remind us that this was a work written in a language, so very different in its structure and ability than English, a challenge Smith was very much aware of, but overcame in this stunning result. I can only imagine how it must feel to read it in the original language.

Han Kang so immersed herself in these stories and events, that it is as if we are reading the experience of a holocaust survivor, a torture sufferer; we know only a little of what it must be like to live with the memory and the reluctance to want to share it, the heavy price that some pay when they do.

Despite the suffering and proximity to events, I was riveted by this novel all the way through, reading it slowly, endeavouring to expand my awareness to try to comprehend where the artist is taking us, to try to receive the answers too to those questions that have haunted her for so long.

I was constantly racking my brains.

Because I wanted to understand.

Somehow or other, I needed to make sense of what I’d experienced.

I remember Primo Levi’s book If This is A Man: The Truce, a memoir, and his words, which could easily have been a guide for Han Kang herself, in the way she has approached this incredibly moving, heart-shattering novel. It seems a fitting note on which to conclude this review, to recall his words and his intention in setting things down on paper.

052812_1909_IfThisisaMa1.jpgI believe in reason and in discussion as supreme instruments of progress, and therefore I repress hatred even within myself: I prefer justice. Precisely for this reason, when describing the tragic world of Auschwitz, I have deliberately assumed the calm, sober language of the witness, neither the lamenting tones of the victim nor the irate voice of someone who seeks revenge. I thought that my account would be all the more credible and useful the more it appeared objective and the less it sounded overly emotional; only in this way does a witness in matters of justice perform his task, which is that of preparing the ground for the judge. The judges are my readers.

Primo Levi

 

Further Reading

Buy This Book

Click on the link to buy this book.

Buy Human Acts at Book Depository

Note: This book was kindly provided by the publisher Portobello Books.