Let Me Go Mad In My Own Way (2025) by Elaine Feeney

Electra Sophles Anne Carson Annie Ernaux Shame Intergenerational inheritance Ireland

Back in 2023 Irish author Elaine Feeney’s novel How To Build a Boat (my review) was longlisted for the Booker Prize and shortlisted for the Irish Book Awards. That was a bumper year for Irish novelists with four of them on the longlist and Paul Lynch’s Prophet Song winning the prize.

How to Build a Boat was a great read with interesting, memorable characters, about an oppressive school and a free spirit whose presence disturbed the controlling order and rigidity of the institution by making a boat inside the school walls.

When I saw she had another book out with a provocative title like this, I decided to dip in and see what it was about.

French and Greek Literary References, The Female Voice

If the title isn’t a giveaway to reclaiming and redefining madness, a convenient label historically used to oppress women and have them incarcerated in the past, the epigram from Annie Ernaux’s novella Shame further reminds us of the often silenced, lived experience of women and girls, peeling back social shame, intergenerational violence and little recognised, inherited trauma that continues to reverberate and affect current behaviours and relationships.

This can be said about shame: those who experience it feel that anything can happen to them, that the shame will never cease and that it will only be followed by more shame. Annie Ernaux, Shame

A Story In a Title

The title of Feeney’s book is a powerful statement from the ancient Greek playwright Sophocles. The line appears in his play Electra, translated as: “I ask this one thing: let me go mad in my own way.” In the play, the main character, overwhelmed by grief, injustice and familial violence, demands to grieve and rage on her own terms. It is a cry for the right to express and feel one’s own emotional suffering and pain, in the way it is desired, needed.

“Don’t tell me how to feel or how to react, let me experience my madness as I must.”

Elaine Feeney said in an interview that she encountered the phrase in Anne Carson’s translation of Electra and immediately felt its resonance, both personally and within her book’s themes.

Going Mad or Getting to Grips With the Past

irish literature contemporary fiction

Her novel is about an Irish woman named Claire O’Connor who had been living in London with her boyfriend Tom Morton, unravelling after the death of her mother. Unable to cope, she breaks up with Tom and returns to the West of Ireland, initially to care for her father.

Back living in the family home awakens memories and issues for Claire and her two brothers, who are more used to avoiding and ignoring past and present bad behaviours.

The unexpected arrival of Tom and new friends Claire makes at her new university job, create a situation that brings people together that wouldn’t ordinarily meet.

Choosing to Live Differently

This new dynamic challenges some of those repressed feelings and the characters will either continue to deny or choose to grow.

‘There’s land here, isn’t there?’ He was playing with me now. ‘They’re not making any more of it – I’ll bet they don’t teach you that inside in the universities.’

I wanted to say that none of us wanted his land, full of rock, thistles and furze bushes. That it was a noose. I wanted to say the land was never mine. I knew well enough to know that.

Generational Influence

The story is told in different timelines, in the first person present, when Claire is an adult and has returned to Ireland, in 2022 and then there are chapters about the family from 1920, events around the old abandoned house at the back their property.

The O’Connor’s were good tenant farmers and had then been given this small handsel of land, a slight acreage of a holding from the Estate in the Land Commission’s Exchange for compliance. They had, until this, been generations of shepherds. Mostly, too, they were emigrants. A compliant people who believed in God being good and work being eventually rewarded for all eternity.

1920 was a period when there was unsettling violence from the Black and Tan Forces in East Galway around the Irish War of Independence, cultivating an atmosphere of fear and violence and an era where there was little escape, and few and far opportunities. Though 100 years in the past, undercurrents of that violent era continue to pump through the veins of this family.

Then there is Claire’s childhood memory of a Hunt Day in 1990, when the Queen of England was looking for a black mare for the Household Cavalry. Flashes of memory bring it all back as Claire confronts the past in order to better create any chance she might have of a better future.

Great Storytelling and Thought Provoking Depth

It is a thought provoking novel rooted in personal, collective and inherited memory, that deals with ‘the home‘ as the institution that requires dismantling, and it is the coming together of family, friends and the new relationships in Claire’s life that will facilitate the change that can redefine what home can become.

It’s also a novel that is entertaining with or without the layers of meaning that come from the references, but it is one that I have enjoyed all the more for understanding more about the motivations of the author and the literary influences she has referenced and talks about in the following interview.

And speaking of the Booker Prize, the longlist for 2025 will be announced on Tuesday 29 July 2025. This year’s Chair of Judges is an author who has never been in a book club, Roddy Doyle, who is joined by Booker Prize-longlisted novelist Ayọ̀bámi Adébáyọ̀; award-winning actor, producer and publisher Sarah Jessica Parker; writer, broadcaster and literary critic Chris Power; and New York Times bestselling and Booker Prize-longlisted author Kiley Reid.

Further Reading or Listening

An Interview by Bad Apple, Aotearoa: Ash Davida Jane interviews Elaine Feeney

Listen to Elaine Feeney read an extract from her novel Met Me Go Mad In My Own Way

Elain Feeney, Author

Elaine Feeney is an acclaimed novelist and poet from the west of Ireland. Her debut novel, As You Were, was shortlisted for the Rathbones Folio Prize and the Irish Novel of the Year Award, and won the Kate O’Brien Award, the McKitterick Prize and the Dalkey Festival Emerging Writer Award. How to Build a Boat was also shortlisted for Irish Novel of the Year, longlisted for the Booker Prize, and was a New Yorker Best Book of the Year.

Feeney has published the poetry collections Where’s Katie?The Radio Was GospelRise and All the Good Things You Deserve, and lectures at the University of Galway.

Shame (1997) by Annie Ernaux, tr. Tanya Leslie

In her 2022 nobel prize lecture, I Will Write to Avenge My People, Annie Ernaux shares her motivation for writing in the particular way that is unique to her, telling us how it is at odds with the way she taught.

I had to break with ‘writing well’ and beautiful sentences – the very kind I taught my students to write – to root out, display and understand the rift running through me.

So it with this understanding, that I picked up Simple Passion (my review here) and now Shame, works of non-fiction that explore how certain pivotal events in her life affected her, by noticing her actions and reactions, how her own behaviour or perception changed.

The Origin of Shame

The book opens with a quote from Paul Auster‘s The Invention of Solitude:

Language is not truth.

It is the way we exist in the world.

The opening line begins with the pivotal event, shortly before her 12th birthday:

My father tried to kill my mother one Sunday in June, in the early afternoon.

and then describes everything she remembers about that day in a page of detail.

It was 15 June 1952. The first date I remember with unerring accuracy from my childhood. Before that, the days and dates inscribed on the blackboard and in my workbooks seemed just to drift by.

These words were written 45 years later, around 1997, when this book was first published in French, words that she tells the reader were impossible to write about, even in a personal diary, before then.

Silence Esteemed, The Seed of Unworthiness

I considered writing about it to be a forbidden act that would call for punishment. Not being able to write anything else afterwards for instance. (I felt a kind of relief just now when I saw that I could go on writing, that nothing terrible had happened). In fact, now that I have finally committed it to paper, I feel that it is an ordinary incident, far more common among families than I had originally thought. It may be that narrative, any kind of narrative, lends normality to people’s deeds, including the most dramatic ones.

Ernaux looks back at the origin of her experience of shame, awakened to it by certain moments, exploring the change(s) as she is made to feel them, in the many areas of her life within which it dwelt, sometimes just hidden behind a door, always at risk of being discovered by others.

From then on, that Sunday was like a veil that came between me and everything I did. I would play, I would read, I would behave normally but somehow I wasn’t there.

Beginning with that traumatic event, she observes the lingering effect it had on her, the strong presence it maintained, despite the fact that no one ever talked (to her) about it.

She revisits photos and news archives from that day, that time, trying to find something.

Writing an Ethnological Study of Self

While she rejects the idea of traditional therapy, it could be said that she has created her own form of it, by bringing her deepest shame to the page, as if in doing so, she is somehow sending it away, banishing it to readers.

I expect nothing from psychoanalysis or therapy, whose rudimentary conclusions became clear to me a long time ago – a domineering mother, a father whose submissiveness is shattered with a murderous gesture. To state it’s ‘childhood trauma’ or ‘that day the idols of childhood were knocked off their pedestal’ does nothing to explain a scene which could only be conveyed by the expression that came to me at the time: ‘gagner malheur‘, to breathe disaster. Here abstract speech fails to reach me.

Photo Pavel Danilyuk @ Pexels.com

This text she describes as carrying out an ethnological study of herself.

Like Simple Passion, written in short fragments, it is an engaging read that centres around the year 1952, living by the rules and codes of her world, which usually required unquestioning obedience, without any knowledge that there may be others.

The more I retrace this world of the past, the more terrified I am by its coherence and its strength. Yet I am sure I was perfectly happy there and could aspire to nothing better. For its laws were lost in the sweet, pervasive smells of food and wax polish floating upstairs, the distant shouts coming from the playground and the morning silence shattered by the tinkling of a piano – a girl practicing scales with her music teacher.

A brilliant depiction of a shattering of illusion and the origins of one girls perception of unworthiness.

As the book closes, and the year 1952 ends, her attention is caught by a film/book release.

In his novel, Fires on the Plain, published in 1952, the Japanese author Shōhei Ōoka writes: ‘All this may just be an illusion but all the same I cannot question the things I have experienced. Memories too belong in that category’.

Highly Recommended.

Author, Annie Ernaux

Born in 1940, Annie Ernaux (née Duchesne) was born in Lillebonne and grew up in Yvetot, Normandy, where her parents ran a café-grocery store in the spinning mill district.

She was educated at a private Catholic secondary school, encountering girls from more middle-class backgrounds, and experiencing shame of her working-class parents and milieu for the first time.

After a brief stint in Finchley, London, cleaning houses all morning and reading from the library all afternoon, she returned to France to study at the University of Rouen. Obtaining a degree in modern literature, she became a school teacher. From 1977 to 2000 she was a professor at the Centre National d’Enseignement par Correspondance.

Her books, in particular A Man’s Place (La Place) and A Woman’s Story (Une femme) have become contemporary classics in France. These books marked a break from the definitive novelistic form, she would continue teaching in order to never depend on commercial success.

One of France’s most respected authors, she has won multiple awards for her books, including the Prix Renaudot (2008) for The Years (Les Années) and the Marguerite Yourcenar prize (2017) for her entire body of work. The English translation of The Years (2019) was shortlisted for the Man Booker prize International and won the Warwick Prize for Women in Translation (2019).

The main themes threaded through her work over more than four decades are: the body and sexuality; intimate relationships; social inequality and the experience of changing class through education; time and memory; and the overarching question of how to write these life experiences.

Simple Passion by Annie Ernaux translated by Tanya Leslie

After reading Annie Ernaux’s Nobel Prize Lecture I Will Write to Avenge My People, I decide to read the slim titles Simple Passion (48 pages) and next I will read Shame (86 pages). I have already read A Man’s Place, and eventually I will get to her more lengthy masterpiece The Years.

Simple Passion was the #1 national bestseller in France for over three months when it was first published in 1991, and a celebrated scandal even in France’s liberal society. It was followed up ten years later by a second book Se Perdre (2001) (Getting Lost), which explores the affair through a series of diary notes.

In this book, Annie Ernaux observes herself throughout the life-cycle of an affair, the in-between moments of a conditional relationship, describing how that passion drew her in and ruled her, even when she took herself away from it.

She writes of this encounter with hindsight, as if observing something external to her, like a work of art, looking for some kind of truth or meaning behind the physical and mental experience, now that she has some distance from it. Her interest in writing is not to focus on the man (who could be any man) but on the obsession itself.

A Simple Passion Reveals a More Complex Humanity

The man, referred to as A, is from another country, he is married; the 18 months he is in her life, this ‘simple passion’ is depicted like an illness or a condition, she is able to see how it changes her. She studies it.

I am not giving the account of a liaison, I am not telling a story (half of which escapes me) based on a precise – ‘he came on 11 November’ – or an approximate chronology – ‘weeks went by’. As far as I was concerned, that notion did not enter the relationship. I could experience only absence or presence. I am merely listing the signs of a passion, wavering between ‘one day’ and ‘every day’, as if this inventory could allow me to grasp the reality of my passion.

A Life Suspended, Waiting for a Man

Photo by A.Piacquadio Pexels.com

She observes this condition, though she is virtually powerless to overcome or stop it, it will run its course and she will create an honest, transparent account of it, documenting the range of emotions, behaviours and instinct that run through her.

She observes how this desire becomes the lens through which she sees everything around her, how she spends her time endlessly waiting; waiting for him to call, waiting for him to arrive, waiting for the inevitable end of their association.

This endless wait reduces every other experience, as if they were lived by someone else, while magnifying the space in her mind given to thinking about him, of their time together – amid brief lucid moments of realising the insignificance of him, of the exaggerated importance she has temporarily given him.

I often wondered what these moments of lovemaking meant to him. Probably nothing more than just that, making love. There was no point looking for other reasons. I would only ever be certain of one thing: his desire or lack of desire. The only undeniable truth could be glimpsed by looking at his penis.

Fulfilling Life’s Purpose, Finding Meaning

The passion passes through a cycle from its beginning, middle, near-end and end, passing through excitement, anticipation, acceptance, moving on, overcoming towards finding meaning.

Yet it is that surreal, almost non-existent last visit that gives my passion its true meaning, which is precisely to be meaningless, and to have been for two years the most violent and unaccountable reality ever.

Written in short fragments, paragraphs, it is a hypnotic read. I have never read anything quite like it, an introspective interrogation of the self, she is able to set aside society’s judgments and write in a way that is as intimate as a journal, but in a short succinct way that has her own purpose, to better understand the human condition.

I discovered what people are capable of, in other words, anything: sublime or deadly desires, lack of dignity, attitudes and beliefs I had found absurd in others until I myself turned to them. Without knowing it, he brought me closer to the world.

The author presses forward towards fulfilling that promise made to her 22 year old self, as we learned of in her novel lecture, to interrogate her own actions, her own mind in the life she has created, having ventured far from humble beginnings. In writing to avenge her people, she writes to avenge all.

He had said, ‘You won’t write a book about me.’ But I haven’t written a book about him, neither have I written a book about myself. All I have done is translate into words – words he will probably never read, which are not intended for him – the way in which his existence has affected my life. An offering of a sort, bequeathed to others.

I Will Write To Avenge My People, The Nobel Lecture by Annie Ernaux tr. Alison Strayer & Sophie Lewis

Winner of the Nobel Prize in Literature 2022

In October 2022 the French author Annie Ernaux became the first French woman (the seventeenth woman) to win the Nobel Prize in Literature.

Read together, the reflections of the Nobel women reveal a diversity of ideas about what literature can do and a sense of a practitioner’s responsibility to these ideas. While the lectures vary widely in content—from Lessing’s and Gordimer’s concrete political lessons to Szymborska’s larger abstract musings to fables personal (Müller) and universal (Morrison)—each contains observations that are at once totally complex and completely true. – extract from LitHub article by Jessi Haley

The Agony and Experience of Class

The Nobel Committee recognised that ‘in her writing, Annie Ernaux consistently and from different angles, examines a life marked by strong disparities regarding gender, language and class

They awarded her the prize:

“for the courage and clinical acuity with which she uncovers the roots, estrangements and collective restraints of personal memory”

In this slim volume is the acceptance speech given by Annie Ernaux on 7 December, 2022 in Stockholm, Sweden, alongside a short biography (both translated by Alison L.Strayer). There is a brief banquet speech included, translated by Sophie Lewis.

It is a brilliant introduction to the motivation of the lifetime of work and writing by Annie Ernaux, opening with a reference to the title – alluding to the challenge of a search for the perfect opening line to her upcoming Nobel Prize lecture:

Finding the sentence that will give me the freedom and the firmness to speak without trembling in this place to which you have invited me this evening.

She doesn’t have to look far, she says, although the line she refers to – the title of her talk – is one she wrote in a diary sixty years ago.

j’écrirai pour venger ma race

It was written when she was 22 years old, the daughter of working class parents, studying literature in a faculty of sons and daughters of the local bourgeoise; an echo of Arthur Rimbaud’s cry in Une saison en enfer (A Season in Hell):

‘I am of an inferior race for all eternity.’

A young woman, the first of her family to be university educated, her youthful idealism was projected into those words.

I proudly and naively believed that writing books, becoming a writer, as the last in a line of land-less labourers, factory workers and shop keepers, people despised for their manners, their accent, their lack of education, would be enough to redress the social injustice linked to social class at birth.

Turning Away From Convention

Her first attempt at the novel was rejected by multiple publishers, but it was not this that subdued her desire and pride, to eventually seek a new form of expression.

It was life situations in which the weight of difference between a woman’s existence and that of a man was keenly felt in a society where roles were defined by gender, where contraception was prohibited and termination of pregnancy a crime.

These situations and circumstances instilled in her a pressing need to move away from the “illusory ‘writing about nothing’ of my twenties, to shine light on how her people lived, and to understand the reasons that had caused such distance from her origins.

Like an immigrant now speaking a language not their own, a class-defector, she too had to find her own language, however, it was not to found in the pages of the esteemed writers she had been studying and was teaching:

I had to break with ‘writing well’ and beautiful sentences – the very kind I taught my students to write – to root out, display and understand the rift running through me. What came to me spontaneously was the clamour of a language which conveyed anger and derision, even crudeness; a language of excess, insurgent, often used by the humiliated and offended as their only response to the memory of others’ contempt, of shame and shame at feeling shame.

Recognising that when a reader was culturally privileged they would maintain the same imposing and condescending outlook on a character in a book, as they would in real life, she sought to elude that kind of gaze and thus her trademark style evolved:

I adopted a neutral, objective kind of writing, ‘flat’ in the sense that it contained neither metaphors nor signs of emotion. The violence was no longer displayed; it came from the facts themselves and not the writing. Finding the words that contain both reality and the sensation provided by reality would become, and remain to this day, my ongoing concern in writing, no matter what the subject.

It’s an enrapturing lecture and an excellent introduction and insight into Ernaux’s particular and individual style, and wonderful that her volume of work has been recognised and celebrated at this esteemed level. You can read the lecture using the link below.

I have read one book by Ernaux, A Man’s Place and I am planning to read Shame, A Simple Passion and her masterpiece The Years.

Shame Simple Passion The Years Annie Ernaux Nobel Prize Winner 2022

Have you read any books by Annie Ernaux? Are you planning to read any?

Further Reading

The Nobel Prize Website: Annie Ernaux Nobel Lecture (Read the lecture here)

LitHub Article: A Brief History of All the Women Who Have Won the Nobel Prize in Literature by Jessi Haley

Annie Ernaux, French Author

Born in 1940, Annie Ernaux (née Duchesne) was born in Lillebonne and grew up in Yvetot, Normandy, where her parents ran a café-grocery store in the spinning mill district.

They had lost a little girl of seven before I was born. My first memories are inseparable from the war, the bombings that devastated Normandy in 1944.

She was educated at a private Catholic secondary school, encountering girls from more middle-class backgrounds, and experiencing shame of her working-class parents and milieu for the first time.

After abrief stint in Finchley, London, cleaning houses all morning and reading from the library all afternoon, she returned to France to study at the University of Rouen. Obtaining a degree in modern literature, she became a school teacher. From 1977 to 2000 she was a professor at the Centre National d’Enseignement par Correspondance.

Her books, in particular A Man’s Place (La Place) and A Woman’s Story (Une femme) have become contemporary classics in France. These books marked a break from the definitive novelistic form, she would continue teaching in order to never depend on commercial success.

One of France’s most respected authors, she has won multiple awards for her books, including the Prix Renaudot (2008) for The Years (Les Années) and the Marguerite Yourcenar prize (2017) for her entire body of work. The English translation of The Years (2019) was shortlisted for the Man Booker prize International and won the Warwick Prize for Women in Translation (2019).

The main themes threaded through her work over more than four decades are: the body and sexuality; intimate relationships; social inequality and the experience of changing class through education; time and memory; and the overarching question of how to write these life experiences.

Fitzcarrraldo Editions have now translated and published eleven of her works into English, including this booklet.

Ernaux’s work is uncompromising and written in plain language, scraped clean. And when she with great courage and clinical acuity reveals the agony of the experience of class, describing shame, humiliation, jealousy or inability to see who you are, she has achieved something admirable and enduring. – Nobel Prize Committee

A Man’s Place by Annie Ernaux tr. Tanya Leslie

A book that can be read in an afternoon, this is my first read of Annie Ernaux’s work, one I enjoyed and appreciated. I did find myself wondering why the French title La place was changed to A Man’s Place. I find the change in title unnecessarily provocative and limiting.

La Place autofiction memoir French literature women in translationAt only 76 pages, it is a brief recollection that begins in quiet, dramatic form as she recalls the day her father, at the age of 67, unexpectedly, quite suddenly dies.

Other memories arise as she recalls this shocking one and it is this same recollection she will end the book with, albeit alongside a few other now restored memories, once she has written her way through many others as she attempts to create a tableau of anecdotes that describe the man her father was, their family, social status and surroundings.

A child who will rise into and feel comfortable within a middle class environment, marrying into it, she then tries to look back, remember and understand the characteristics and desires of her family – her father in particular – now that she dwells on the other side, among the petite bourgeoisie.

Having decided she has no right to adopt an artistic approach to write about him (the novel), she embarks on a more neutral tone.

I shall collate my father’s words, tastes and mannerisms, the main events of his life, all the external evidence of his existence, an existence which I too shared.
No lyrical reminiscences, no triumphant displays of irony. This neutral way of writing comes to me naturally, it is the very same style I used when I wrote home telling my parents the latest news.

Neither fiction or nonfiction, this work has  been described as an autosociobiographical text, one that explores their lives and the social milieu within which they are surrounded, dwell and evolve.

Though she only met her grandfather once, she sketches him through overheard comments, a hard man that no one dared quarrel with, a carter for wealthy landowning farmers.

His meanness was the driving force which helped him resist poverty and convince himself that he was a man. What really enraged him was to see one of the family reading a book or a newspaper in his house. He hadn’t had time to learn how to read or write. He could certainly count.

French memoir autofiction nonfictionErnaux’s father was fortunate to remain in education until the age of 12, when he was hauled out to take up the role of milking cows. He didn’t mind working as a farmhand. Weekend mass, dancing at the village fetes, seeing his friends there. His horizons broadened through the army and after this experience he left farming for the factory and eventually they would buy a cafe/grocery store, a different lifestyle.

Ernaux shares memories, observing her father and her own growing awareness of the distance between his existence and way of being and that witnessed at the homes of friends she becomes acquainted with, as she straddles the divide, living in one world, familiar with the other, neither judging or sentimentalising the experiences as she notes them down.

In front of people whom he considered to be important, his manner was shy and gauche and he never asked any questions. In short, he behaved intelligently. Which consisted in grasping our inferiority and refusing to accept it by doing everything possible to conceal it.

They are a snapshot in time and of a place and way of life of a certain social class and milieu, one she is able to preserve by collecting these memories in a kind of obituary to both her father and the places he lived and worked, the people he loved, the mannerisms and behaviours he engendered.

His greatest satisfaction, possibly even the raison d’être of his existence, was the fact that I belonged to the world which had scorned him.

Annie Ernaux, Author

Annie ErnauxBorn in 1940, Annie Ernaux (née Duchesne) was born in Lillebonne and grew up in Yvetot, Normandy, where her parents ran a café and grocery store. She was educated at a private Catholic secondary school, encountering girls from more middle-class backgrounds, and experiencing shame of her working-class parents and milieu for the first time. After studying at Rouen University she became a school teacher.

Her books, in particular A Man’s Place (La Place) and A Woman’s Story (Une femme) have become contemporary classics in France.

One of France’s most respected authors, she has won multiple awards for her books, including the Prix Renaudot (2008) for The Years (Les Années) and the Marguerite Yourcenar prize (2017) for her entire body of work. The English translation of The Years (2019) was shortlisted for the Man Booker prize International and won the Warwick Prize for Women in Translation (2019).

The main themes threaded through her work over more than four decades are: the body and sexuality; intimate relationships; social inequality and the experience of changing class through education; time and memory; and the overarching question of how to write these life experiences.

Fitzcarrraldo Editions have now translated and published seven of her works into English.