My Friends by Hisham Matar

I have wanted to read Hisham Matar’s memoir The Return: Fathers, Sons and the Land in Between for some time. That book is an account of the author’s search for his father who was kidnapped and disappeared in Libya when the author was 19-years-old. That book won him the Pulitzer Prize for biography or autobiography in 2017.

I read My Friends in the last couple of weeks and since finishing it, I learned that it has won the Orwell Foundation, 2024 Prize for Political Fiction from a shortlist of eight novels.

Alexandra Harris, who chaired the political fiction panel, said:

My Friends is a work of grace, gentleness, beauty and intellect, offered in the face of blunt violence and tyranny. The shootings at the Libyan embassy in London in 1984 reverberate through the novel, defining the lives of young men who cannot risk returning to their families and their native country. Matar’s response to those gunshots is a richly sustained meditation on exile and friendship, love and distance, deepening with each page as layers of recollection and experience accrue.”

From Kings Cross Station to Shepherd’s Bush Green

My Friends is narrated between the time it takes our protagonist to farewell his friend Hosam Zowa at the Eurostar terminal at King’s Cross Station, to walk two hours plus, overland to the apartment he has lived in for the past 30 years at Shepherd’s Bush Green. Along the way he will pass points that elicit memories of the past from his youth to current middle age, bringing about a kind of reckoning, a healing.

By the end of the novel, he will have made a significant decision, long in the making.

These past years since 2011, since the Libyan Revolution and all that had followed it – the countless failures and missed opportunities, the kidnappings and assassinations, the civil war, entire neighbourhoods flattened, the rule of militias – changed Hosam. Evidence of this was in his posture but also his features: the soft tremble in the hands, perceptible each time he brought a cigarette to his mouth, the doubt around his eyes, the cautious climate in them, and a face like a landscape liable to bad weather.

The novel in a sense starts at the end, with the brief reunion and subsequent farewell of these two friends, as Hosam returns to London after spending the last five years in Libya and is en route to Paris and a new life in San Francisco.

This goodbye is the catalyst to Khaled’s long walk and reflection on the past thirty years of a compromised life that have lead to this moment.

One Fateful Decision

Young Libyan students living in exile in London afraid to return home, survive through the tenuous bonds of friendship

This was so good. Not just well written and an addictive page-turner, but an acute exploration of the effect on a young man of this one event. That event becomes a turning point in his life, keeping him away from his country and family. The longer that situation and his fear of it remains, the more it changes who he is and will become, preventing him from returning, even when he can.

Khaled is the son of a school teacher from Benghazi, Libya and when he is 18, he starts an English Literature degree at Edinburgh university on a government scholarship (having refused to find an influential relation to help the application along).

His family are proud, but his father is also cautious and has one pertinent but emphatic piece of advice for his son.

Bidding me farewell at the airport, my father held me not in his usual easy embrace but in one more constricted.

‘Don’t be lured in,’ he said, the words emanating from his very core.
‘I won’t,’ I said, assuming he meant the usual temptations that might lure a teenager.
He held my hand tightly, squeezing it harder than he had ever done before. The force frightened me. It made it seem as though I were in danger of falling. The pupils of his eyes turned small and dark and slowly, in a barely audible tone, he said,

‘Don’t. Be. Lured. In.’

A Perception of Freedom

Despite the warning, Khaled gives in easily to pressure from his friend, fellow student Mustafa, to go on a quick trip to London to attend a demonstration against the regime of Gaddafi, outside the Libyan embassy.

When government officials fire from the windows at protestors, the two boys are wounded, their lives forever changed.

Exiled.

This aspect of the novel is based on a real incident that happened on 17 April 1984 resulting in the death of 25-year-old policewoman PC Yvonne Fletcher and the injury of 11 of the 70 demonstrators.

Living in Fear

Khaled is one of the worst wounded, and spends a week or so in hospital. From the moment he awakens, he lives in fear of being associated with what has happened, of being recognised. He lives in fear for his family, of repercussions and so begins a life of suppression.

He will never speak of what happened, he will never share exactly his whereabouts or what he is doing. He lives his life in a void ahead of the stories he tells. His family think he continues to study in Edinburgh. Every conversation he has, he speaks as though someone is listening. Because they are.

The Student, The Professor, The Writer

Thanks to a connection made with Professor Walbrook who had shown an interest in him, he will eventually resume his education in London and become a teacher.

‘Tell me about your life back in Libya. I’m afraid I know very little about your country.’

‘I grew up in the same Ottoman house where I was born, in Benghazi, right in the heart of the old downtown, very close to the seafront. The house belonged to my paternal grandfather and to his father before him. Each, including my father, was born there.

In London, he will lead a low profile existence and relationships are not easy to navigate due to how much of himself he becomes adept at holding back. His friendship with Mustafa is important because of their shared history and the rupture that skewered their life trajectory. For five months after the shooting he lost touch with him, then they re-connect, Mustafa carrying the guilt of the one who influenced the other.

What I wish I could have told him then is that at that moment I believed no one in the entire world knew me better than he did. That with him I did not have to pretend. I did not have to shield myself from his concern or bewilderment. I did not have to translate. And violence demands translation. I will never have the words to explain what it is like to be shot, to lose the ability to return home or to give up on everything I expected my life to be, or why it felt as though I had died that day in St Jame’s Square and, through some grotesque accident, been reborn into the hapless shoes of an eighteen-year-old castaway, stranded in a foreign city where he knew no one and could be of little use to himself, that all he could just abut manage was to march through each day, from beginning to end, and then do it again. I did not know how to say things then, I still do not, and the inarticulacy filled my mouth. This, I now know, is what is meant by grief, a word that sounds like something stolen, picked out of your pocket when you least expect it.

A Short Story on BBC Radio

The friendship that develops with Hosam Zowa, one we are aware of from the opening pages, reappears over half way through the novel. The origins of this friendship trace back to three years before departing for Scotland.

Khaled and his family were at home listening to BBC Radio Arabic (an 85 year old broadcasting service terminated in 2023). A well known presenter interrupted the news broadcast to read a short story by a man named Hosam, a writer whose debut novel would become a salve to Khaled and Mustafa, after what happened to them in London.

It was certainly the point in time after which nothing was the same again, not for him and, although I did not know it then, not for me either.

Not long after that story was read over the airwaves, the presenter was assassinated. The writer would go into hiding.

We had met in 1995, when he was thirty-five and I was twenty-nine, and, even though we have known each other for twenty-one years, it surprised me when I heard him whisper, ‘My only true friend,’ speaking the words rapidly and with deep feeling, as though it were a reluctant admission, as if at that moment and against the common laws of discourse speech had preceded thought and he was, very much like I was, comprehending those words for the very first time, and, perhaps, also like I was, noticing the at once joyous and sorrowful wake they left behind, not only because they had arrived at the point of our farewell, but also because of how they made even more regrettable that illusive character of our friendship, one marked by great affection and loyalty but also absence and suspicion, by a powerful and natural connection and yet an unfathomable silence that had always seemed, even when we were side by side, not altogether bridgeable. I do not doubt that I have been equally responsible for this gap, but nonetheless, I continue to accuse him in the privacy of my thoughts, believing that a part of him had chosen to remain aloof. I could perceive his remoteness even in the most boisterous of times.

A Personal, Political Promenade

Over the course of his walk, the novel unfolds and Khaled reflects on how he has been in these various relationships, the safe spaces he has created for himself, a small inconsequential apartment, a girlfriend that makes no demands of him, a teaching role that he can disappear into and those two friendships that remind him who he is.

His friends however make a decision to leave and Khaled will hesitate, witnessing from afar what is happening in his home country, a place changed from that which he and his father and ancestors knew. A country in the full throes of a revolution that will play out in the public domain.

A brilliant accomplishment, navigating the alternate life of a young man in exile, witness to a unique period in history, and the things that help someone like him survive in a place that provides refuge while never quite belonging.

Highly Recommended.

Hisham Matar, Author

Hisham Matar was born in New York to Libyan parents, spent his childhood in Tripoli and Cairo and has lived most of his adult life in London. His memoir The Return was the recipient of the 2017 Pulitzer Prize. He is also the author of the novels In The Country of Men, which was shortlisted for the Booker Prize, and Anatomy of a Disappearance.

Matar is a professor at Barnard College, Columbia University. He is a Fellow of the Royal Society of Literature and an Honorary Fellow of the Royal Academy of Arts. His work has been translated into over thirty languages.

Under the Tripoli Sky by Kamal Ben Hameda tr. by Adriana Hunter

We are in the city of Tripoli, bordering the Mediterranean in the 1960’s, though this is no seaside idyll.

Tripoli SkyThe narrative follows in the footsteps and the mind of a boy named Hadachinou who prefers the company of his mother, her friends, great-aunt’s and escorting girls sent on errands who are not yet kept indoors, bound by the shackles of marriage, in a society where a river of seething discontent courses through the veins of many, where the sexes barely tolerate each other and anyone who seems to have escaped the marriage trap is resented their so-called freedoms.

Hadachinou is privy to the thoughts, gossip and attitudes of women, a witness to their interior lives, he listens to their stories and absorbs their repressed desires as his own begin to awaken.

The tea ceremony was the only part of the day when my mother and her friends could live their lives in real times and tell their own stories. At last they could talk about dreams, longings and anxieties , all in the same breath and their bodies were at peace.

I sometimes wondered how these women who were all so different were able to spend hours at a time, each talking about her own god, her own people and thoughts, free to be wildly outspoken but without provoking any true conflict. It was because they had no power to preserve and no possessions to watch over. That was for the people on the other side of the wall: the men, the sheikhs, the governors and their hunting dogs! Scheming and calculating, diplomacy and power struggles were their domain.

Here with the women, my guardian angels, there were just words, spoken openly and easily, flitting and whirling about, a life force in themselves. Without these moments of trusting abandon, they would have dried up with sorrow. Or imploded as they toiled over their cooking pots.

Taynal Mosque

Taynal Mosque Source: wikipedia

While the men are at work, or at the mosque or in the coffee houses, the women finish their work and make time to see each other.

Here, great-aunt Nafissa has had enough of the women bad mouthing his mother’s childhood friend Jamila, words they only speak when his mother leaves the room, venomous remarks spiralling into bitterness about what they perceive as her secret life; flushed with rage, aunt Nafissa rails against them:

‘Leave Jamila alone,’ she cried. ‘Let her live her life. Its only because you’re jealous that you see evil in everything. She and her friends allow themselves freedoms you don’t have, freedoms you envy because your husbands keep you on a tight leash. What would you have her do? Stay at home like you, sitting on cushions and sucking on loukoums while you wait for men who never come home? You think those women are living bad lives? You make me laugh! But you don’t know when to hold your tongues, that’s for sure, and you’re full of spite. And, anyway, it’s not as if any of this has ever stopped you taking their money!’ she added, always ready to speak out against injustice.

OldTripoli

Old Tripoli Source: wikipedia

It is not easy to read about a repressed patriarchal society without much glimmer of hope, a slice of life narrative set in a pre-Gaddafi society on the verge of change.

I found it a sombre read, left wondering if this boy will be changed by virtue of his proximity to the women folk, or whether that might become a reason for his need to escape, lest he not fit in.

Looking out to sea, I remembered what Hadja Kimya had said: ‘Hadachinou, keep yourself busy doing simple things that delight you. Give yourself a goal. The soul of life is the little things, the minor events no one notices… That’s where life is, the pleasure of being alive, otherwise there’s just this vast blueness casting its shadow over us. Go on, keep yourself busy, do something, and then you might find yourself one day.’

This is cultural insight beyond the normal bounds of the English language, thanks to the translation of Adriana Hunter and the passion of Peirene Press in bringing these kinds of stories into the mainstream.