Trout, Belly Up by Rodrigo Fuentes (Guatemala) tr. Ellen Jones

As I mentioned in this recent post, this year I’m reading a selection of contemporary Latin American fiction, thanks to a subscription with Charco Press. The first novella for the year is a collection of interconnected short stories, (reminding me of the Japanese author Yoko Ogawa’s excellent collection Revenge) Trout, Belly Up by Rodrigo Fuentes from Guatemala.

A man named Don Henrik is the connection between the stories, and though he is not the centre of any story until the end, through each tale narrated we come to know the hardships he has encountered as he struggled to run his various business ventures, we learn about the equally difficult life path his brother followed, and how that contributed to his father’s financial difficulties. Though it is not focused on in particular, we also know he is a foreigner, we imagine how his may have contributed to the challenges he and his family have encountered.

Don Henrik seems like a man who wants to live an ordinary life, he has the fortitude to create something out of nothing, he is kind, but he lives in a society where men give in to temptation, and are lead astray by a desire, by greed, by revenge, addiction and so always there are situations to be dealt with. He is an entrepreneur, but still learning the ways of men and nature in his adopted country.

Trout are delicate creatures and can’t handle temperatures over thirteen degrees. That’s why Don Henrik  bought his land right at the top of the mountain, because he wanted icy, cold spring water. But despite being delicate,  they’re completely savage.  They eat meat, even their own.Little cannibals, my Ermina called them.

Photo by The Lazy Artist Gallery on Pexels.com

Set in the Guatemalan countryside and forest, it is a place that appears to offer rest and tranquility and yet is beset with an undercurrent of hostility and violence, infiltrated by merciless entrepreneurs, hitmen, father’s desperate to go straight, endangering their daughters and their dog, and the plain stupid, caught in a gullible web of thinking they can make easy money, only to meet premature death.

What begins as one of the most endearing stories, becomes the one that almost prevents me finishing the book, involving the relationship between a young calf and a dog, it’s when men come between them that things turn despicable, I couldn’t help but see the young cow as a metaphor for women, who are the usual targets for such brutality.

Some will relate to its Hemingway-esque style, for me it was a straight forward, easy read, though I began to feel like I was reading a book likely to be enjoyed more by men readers, as it launched quickly into a tale of infidelity, of a man with a loyal wife and daughters distracted by a young shop girl, willing to sacrifice everything for a few moments of pleasure; men arriving with guns intent on teaching a lesson to other men, taking out their violent intent on an innocent animal, the bond between two men, their lives and friendship endangered by their descent into drugs and recklessly pursuing an activity (involving a boat and diving) while under the influence.

Personally, I find I have less and less tolerance for stories that depict women in this way, even if it represents a reality, it becomes tiresome. As a reader, I find I’m looking for a paradigm shift in the way female characters are depicted, something I am sure is coming, as I know I’m not the only one who feels this way.

Don Henrik isn’t the cause of any of this, is it bad karma, neglect or naivety, he is often absent, trusting his partners and workers to get on with the job, it is here that cracks form, that others seize their malevolent opportunity. He is a good man, he donated a kidney to his wife, he is tired, he’s found another good woman and just wants peace, but he’s a land owner, there are those who covet what he has, his desire for tranquility in this world he inhabits, observed by so much dysfunction, is an impossible ask.

Ist edition cover, Francisco Tún artwork

In an interview Fuentes is asked about his writing of this book while living outside of Guatemala and revealed his observation and interest, having moved abroad in how people spoke and expressed themselves. He viewed an accent as something like a regions ideology, that we assumed ours to be neutral, but that it revealed much about how the speaker saw the world.

I look at Guatemala, and it’s a tiny country, but one with very talented narrators. And each region of the country tells stories in different ways. The way people tell stories in the mountains is very different from how people in the eastern part of the country tell them, or those living by the coast, or in the city, undoubtedly; I paid attention to that. I was always interested in the conversations taking place between the city and rural areas. Living abroad allowed me to pay attention to these conversations from a different vantage point, and a character like Henrik enabled me to move back and forth between those two worlds.

In his excellent, expansive review, Tom Blake provides a political perspective of Guatemalan and Latin American literature, suggesting that much of it has centred around themes of ‘displacement, disappearance, deracination’ suggesting that Fuentes offered a different view, the view of those who remain. He acknowledged that Fuentes held up a mirror to a masculine world, though went a little far in my opinion in suggesting that ‘the women hold immense, almost supernatural power’.

In doing so, he provides insights into why displacement might occur, why humans feel the need to move in their thousands to countries whose promises were exposed long ago as over-optimistic or fraudulent. But that is not his primary concern. These are stories about various types of hardship and conflict, where hardship is unending and conflict is self-perpetuating. His protagonists stick around to meet their difficulties head-on; they create tiny worlds around themselves where bizarre details become normal, where flirtatious cows walk on their hind legs and, frenzied fish turn to cannibalism. Thomas Blake

Rodrigo FuentesConsidered to be one of the most prominent names among the new generation of Guatemalan writers, Rodrigo Fuentes (1984) won the Carátula Central American Short Story Prize (2014) as well as the Juegos Florales of Quetzaltenango Short Story Prize (2008).

Trout, Belly Up was shortlisted for the 2018 Premio Hispanoamericano de Cuento Gabriel García Márquez, the most prestigious prize awarded to short-story writers in Latin America. It has been published in Guatemala, Bolivia, Chile and Colombia, as well as in France. Rodrigo currently lectures at the College of the Holy Cross in the United States, and lives between Providence and Guatemala. This is his first book to appear in English.

Ellen Jones is a researcher and translator based in London. She has a PhD from Queen Mary University of London and writes about multilingualism and translation in contemporary Latin American literature. Her reviews have appeared in publications including the Times Literary Supplement and The Los Angeles Review of Books, and her translations in publications including the Guardian and Latin American Literature Today. She has been Criticism Editor at Asymptote since 2014.

Further Reading

Jumping Between the Urban and the Rural: An Interview with Rodrigo Fuentes by José García Escobar

Review of Trout Belly Up by Thomas Blake

Reading Contemporary Latin American Fiction

‘cruzar el charco’

It seems appropriate to begin this post with a word, since this reading and writing adventure takes place word by word, across time and continents. Our word for today is charco which means puddle in Spanish and is also a colloquialism in some Latin American countries referring to the Atlantic Ocean.

And cruzar el charco means crossing the puddle, a way of referring to when someone is leaving the country, taking a trip somewhere far from home, across the ocean.

And this is what I have decided to do in 2019, to take a literary trip across the ocean to Latin America, and I’ll be doing that with the help of Charco Press, a small press based in Edinburgh, creating a bridge of cultural discovery for us to access the richness of that new world with a guide to contemporary literature authors that will likely be unfamiliar to us all.

We select authors whose work feeds the imagination, challenges perspective and sparks debate. Authors that are shining lights in the world of contemporary literature. Authors that have won awards and received critical acclaim. Bestselling authors. Yet authors you perhaps have never heard of. Because none of them have been published in English.

Until now.

Photo by Pixabay on Pexels.com

So this year I have taken a subscription with Charco Press, so I don’t choose the books, I will read whatever they publish in their catalogue in 2019.

This will mean it’s not necessarily going to be something I might ordinarily read, I’ll be reading across borders and outside my comfort zone. But what a journey. No vaccinations required, no need for language classes, although we may still learn a few words along the way.

I have already read the first book and my review will be coming shortly, however, below are summaries of the six books I’ll be reading from this part of the world this year, in case you’d like to join me. As I read them, I’ll link my reviews back to this summary post.

Do let me know if any of these titles interest you, or whether you’ve read any other books published by Charco Press that you have enjoyed.

Click on the title to visit the Charco bookstore.

Trout, Belly Up by Rodrigo Fuentes (Guatemala) (tr. Ellen Jones)

In this highly original collection of interconnected short stories, the Guatemalan countryside is ever-present, a place of timeless peace yet also riven by sudden violence. The stories provide glimpses into the life of Don Henrik, a good man struck time and again by misfortune, as he confronts the crude realities of farming life. Over the course of these episodes we meet merciless entrepreneurs, hitmen, drug dealers and fallen angels, all wanting their piece of the pie. Told with precision and a stark beauty, in a style that recalls Hemingway, Trout, Belly Up is a unique ensemble of beguiling, disturbing stories set in the heart of the rural landscape in a country where violence is never far from the surface.

Feebleminded by Ariana Harwicz (Argentina) (tr. Annie McDermott & Carolina Orloff)

In Feebleminded, Harwicz drags us to the border between fascination and discomfort as she explores aspects of desire, need and dependency through the dynamics between a mother and her daughter, searching through their respective lives to find meaning and define their own relationship.

Written in a wild stream of consciousness narration in the best tradition of Virginia Woolf and Nathalie Sarraute, and embedded in a trend of elusive violence so ingrained in contemporary Latin American fiction, Feebleminded follows the pair on a roller coaster of extreme emotions and examinations into the biographies of their own bodies where everything – from a childhood without answers to a desolate, loveless present – has been buried.

Told through brief but extremely powerful chapters, this short lyrical novel follows Die, My Love (my review here) as the second part in what Harwicz has termed an ‘involuntary trilogy’.  An incredibly insightful interrogation on the human condition, desire and the burden of deep-rooted family mandates.

The Wind That Lays Waste by Selva Almada (Argentina) (tr. Chris Andrews)

The Wind That Lays Waste begins in the great pause before a storm. Reverend Pearson is evangelizing across the Argentinian countryside with Leni, his teenage daughter, when their car breaks down. This act of God – or fate – leads them to the home of an aging mechanic called Gringo Brauer and his boy named Tapioca.

As a long day passes, curiosity and intrigue transform into an unexpected intimacy between four people: one man who believes deeply in God, morality, and his own righteousness, and another whose life experiences have only entrenched his moral relativism and mild apathy; a quietly earnest and idealistic mechanic’s assistant, and a restless, sceptical preacher’s daughter. As tensions between these characters ebb and flow, beliefs are questioned and allegiances are tested, until finally the growing storm breaks over the plains.

Selva Almada’s exquisitely crafted début, with its limpid and confident prose, is profound and poetic, a tactile experience of arid landscapes, heat, squat trees, broken cars, sweat-stained shirts, and ruined lives. The Wind That Lays Waste is a philosophical, beautiful, and powerfully distinctive novel that marks the arrival in English of an author whose talent and poise are undeniable.

Loop by Brenda Lozano (Mexico) (tr. Annie McDermott)

Loop is a love story narrated from the point of view of a woman who waits for her boyfriend Jonás to return from a trip to Spain. They met when she was recovering from an accident and he had just lost his mother. Soon after that, they were living together. She waits for him as a sort of contemporary Penelope who, instead of knitting only to then un-knit, she writes and erases her thoughts in a notebook: Proust, a dwarf, a swallow, a dreamy cat or David Bowie singing ‘Wild is the Wind’, make up some of the strands that are woven together in this tapestry of longing and waiting.

Written in a sometimes irreverent style, in short fragments that at points are more like haikus than conventional narrative prose, this is a truly original reflection on love, relationships, solitude and the aesthetics and purpose of writing.

An Orphan World by Giuseppe Caputo (Colombia) (tr. Sophie Hughes & Juana Adcock)

In a run-down neighbourhood, in an unnamed seaside city with barely any amenities, a father and son struggle to keep their heads above water. Rather than being discouraged by their difficulties and hardship, they are spurred to come up with increasingly outlandish plans for their survival. Even when a terrible, macabre event rocks the neighbourhood’s bar district and the locals start to flee, father and son decide to stay put. What matters is staying together. This is a bold poignant text that interplays a very tender father-son relationship while exposing homosexuality and homophobia with brutal honesty. With delicate lyricism and imagery, Caputo is extremely original and creative producing a tale that harmoniously balances violence, discrimination, love, sex and defiance, demonstrating that the he is a storyteller of great skill.

An Orphan World is about poverty, and the resourceful ways in which people manage to confront it. At the same time, it is a reflection about the body as a space of pleasure and violence. Perhaps above all else, An Orphan World is a brutally honest love letter between a father and son.

Adventures of China IronThe Adventures of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara (Argentina) (tr. Iona Macintyre & Fiona Mackintosh)

(* China. Pronounced ‘cheena’: designation for female, from the Quechua. Iron: The English word for Fierro, reference to the gaucho Martín Fierro, from José Hernández’s epic poem.)

This is a riotous romp taking the reader from the turbulent frontier culture of the pampas deep into indigenous territories. It charts the adventures of Mrs China Iron, Martín Fierro’s abandoned wife, in her travels across the pampas in a covered wagon with her new-found friend, soon to become lover, a Scottish woman named Liz. While Liz provides China with a sentimental education and schools her in the nefarious ways of the British Empire, their eyes are opened to the wonders of Argentina’s richly diverse flora and fauna, cultures and languages, as well as to its national struggles. After a clash with Colonel Hernández (the author who ‘stole’ Martín Fierro’s poems) and a drunken orgy with gauchos, they eventually find refuge and a peaceful future in a utopian indigenous community, the river- dwelling Iñchiñ people.

Seen from an ox-drawn wagon, the narrative moves through the Argentinian landscape, charting the flora and fauna of the Pampas, Gaucho culture, Argentinian nation-building and British colonial projects.

In a unique reformulation of history and literary tradition, Gabriela Cabezón Cámara, with humour and sophistication, re-writes Martín Fierro from a feminist, LGBT, postcolonial point of view. She creates a hilarious novel that is nevertheless incisive in its criticism of the way societies come into being, and the way they venerate mythical heroes.

***********

Some promising, diverse explorations across this puddle, I do hope you might join me at one of these destinations!

Further Reading: Exposing the UK to Contemporary Latin American Literature