When I Sing, Mountains Dance by Irene Solà tr. Mara Faye Lethem

Early in May, I went with my son to Barcelona to meet up with my brother who was celebrating a significant birthday.

I couldn’t resist the opportunity to take a novel with me translated from Catalan, although during the four days we were there, I did not spend much time reading.

I read a few chapters before I went there and was intrigued to discover a novel of multiple voices and perspectives, not just human voices, firmly rooted in Catalonia culture.

While the first three days were in the city, I felt drawn towards the mountains and so we spent a day in nearby Montserrat.

When Lightning Strikes

Photo M.Soetebier Pexels.com

When I sing, Mountains Dance is set near a village high in the Pyrenees. It is a lyrical, mind-expanding work, littered with references to the folklore and history of Catalonia that brings alive, and gives voice to, every aspect of life within its unique biosphere.

The first chapter is entitled Lightning and I cannot be sure that it is lightning that speaks; perhaps it is the many facets of the storm that narrates. However, it is lightning that wreaks devastation and change on the community that we will then slowly be introduced to, over the following chapters.

After our arrival all was stillness and pressure, and we forced the thin air down to bedrock, then let loose the first thunderclap. Bang! A reprieve. And the coiled snails shuddered in their secluded homes, godless and without a prayer, knowing that if they didn’t drown, they would emerge redeemed to breathe the dampness in. And then we poured water out in colossal drops like coins onto the earth and the grass and the stones, and the mighty thunderclap resounded inside the chest cavity of every beast.

Navigating Loss, Celebrating Survival

A man named Domènec, a husband and father of two children, is outside when the storm breaks. He is in the middle of rescuing a calf whose tail is caught in a jumble of wires, carrying a small load of black chanterelles (Trumpet of Death) he has foraged. In saving the life of one, nature then takes another, in an instant.

And when it was clear we were done, the birds hopped out onto branches and sang the song of survivors, their little stomachs filled with mosquitoes, yet bristling and furious with us. They had little to complain about, as we hadn’t even hailed, we’d rained just enough to kill a man and a handful of snails. We’d barely knocked down any nests and hadn’t flooded a single field.

Ghosts of the Past Acting on the Present

A Catalan novel in translation, book cover set against the mountains of Montserrat

The four women who witnessed it approached him, then left him, gathering the soaking mushrooms he had dropped, women who made unguents and elixirs and all the other wicked things that witches do.

The death of the man sets off a catalyst of consequences for those left behind, his grieving wife, his newborn son, his neighbours.

I don’t know what hurts more: thinking only of the good memories and giving in to the piercing longing that never lets up, that intoxicates the soul, or bathing in the stream of thought that lead me to sad memories, the dark and cloudy ones that choke my heart and leave me feeling even more orphaned at the thought that my husband was not that all the angel I held him up to be.

Their voices are presented individually, then as the narrative moves along, the interconnectedness of this polyphonic world becomes increasingly apparent.

A Polyphonic Narrative

Irene Solà channels the unique voices of every living (or previously living) being: the lightning bolts, roe deer, mountains, the ghosts of civil war, the widow Sió and later her grown children, Hilari and Mia, as well as Mia’s lovers, with their long-buried secrets and their hidden pain.

The construction is non-linear, the voices fragmentary, but the threads of story rise up through the pages, like those black chanterelles from the damp forest floor.

When tragedy strikes the family a second time, the sister is forced to face life’s struggles and joys alone. A chorus of voices bears witness to all that passes, and the savage beauty of the natural environment, demonstrating aloneness as a state of human mind and not a reality.

Here, the voice of the black chanterelles:

The wild boar came, dark mouth, wet teeth, hot air, fat tongue. The boar came and ripped us out. A man came and ripped us out. The lightning came and killed the man. The women came and gathered us up. The women came and cooked us. The children came. The rabbits came. And the roe-deer. More men came and they carried baskets. Men and women came and they carried knives.

There is no grief if there is no death. There is no pain if the pain is shared. There is no pain if the pain is memory and knowledge and life. There is no pain if you’re a mushroom! Rain fell and we grew plump. The rain stopped and we grew thirsty. Hidden, out of sight, waiting for the cool night. The dry days came and we disappeared. The cool night came, and we grew. Full. Full of all the things. Full of knowledge and wisdom and spores. Spores fly like ladybugs. Spores are daughters and mothers and sisters, all at once.

Narrative Threads, Seeds, Spores, Growth and Healing

Sometimes the text reads like a story and other times like a hallucinatory dream, with a hidden message. Something of a puzzle, the various parts that make up this ecosystem, this community, the human and non-human. It is like imagining that the mountain and the trees really do bear witness to all and if they could share what they have witnessed, it would be something like this.

It requires slow reading and perseverance, as it takes a little while for the voices to become apparent and for the reader to accept that the human voices are not given the right to dominate the narrative. We are able to see and comprehend the wider picture if we have the patience to persevere.

Highly Recommended travel companion if visiting Catalonia.

Further Reading

Guardian Review: the mushroom’s tale – Animals, ghosts, humans, mountains and clouds share the narrative in this playful, deeply felt portrait of Catalonia and its people by Christopher Shrimpton

Granta: In Conversation: Eva Baltasar & Irene Solà‘The tide carries my books from my head to a place that is no longer mine.’ The authors discuss friendship, the sea and finishing their novels. March 2022.

Author, Irene Solà

Irene Solà is a Catalan writer and artist, winner of the European Union Prize for Literature, the Documenta Prize for first novels, the Llibres Anagrama Prize, and the Amadeu Oller Poetry Prize. Her artwork has been exhibited in the Whitechapel Gallery.

By interlacing art and literature, Irene Solà’s work investigates the construction, uses and possibilities of narrative and storytelling, from the historical and popular contexts to the more contemporary.

6 thoughts on “When I Sing, Mountains Dance by Irene Solà tr. Mara Faye Lethem

    • Thank you for the reminder of this wonderful novel, I absolutely loved Stone in a Landslide when it first came out, it was one of my first reads from Peirene Press and has stayed with me. There is something magical about the Catalan storytelling, especially the mountain settings.

      Like

Leave a comment