A totally delightful, kind-hearted, empathetic read.
Marzhan Mon Amour is a memoir-ish novel, collective history and a character study of a group of people living in and around a multi-storied communist-era plattenbau prefab apartment building in the working class quarter of Marzahn, East Berlin, told through the eyes and ears of a woman facing her middle years.
The middle years, when you’re neither young nor old, are fuzzy years. You can no longer see the shore you started from, but you can’t yet get a clear enough view of the shore you’re heading for. You spend these years thrashing about in the middle of a big lake, out of breath, flagging from the tedium of swimming. You pause, at a loss, and turn around in circles, again and again. Fear sets in, the fear of sinking halfway, without a sound, without a cause.
The narrator is a 45 year old woman (referred to in some articles as the author herself), whose partner is ill, requiring her to abandon her career as a writer and take up something else. She retrains as a chiropodist and joins Tiffy who offers beauty treatments and massage and Flocke who does nails, in a salon at the foot of an eighteen storey building.
If the opening paragraph quoted above, sounds melancholy, it represents a turning point. Leaving the writing studio for the salon, though initially motivated for financial reasons, provides both practitioner and patient an incredible sense of connection, community and perhaps even at some level, healing.
Many of the clients have lived there since the housing estate was built forty years ago,
…now bravely coming to the ends of their lives with their walking frames, their oxygen cylinders and their state pensions, sometimes spending whole days not speaking to another soul, pouring out their famished hearts to us when they come to the salon, gratefully absorbing every touch, happy for once not to be treated like imbeciles…
Fed up with rejections, she becomes part of this small team and larger community, seeing her regular clients, getting to know them, listening, observing, caring for them, being part of the fabric of a unique, idiosyncratic neighbourhood.
In each chapter, we meet another client, another character, a life, shared in an engaging and often humorous way, as she participates in the ritual of what is something between a pedicure and reflexology, an hour long treatment of the feet, listening to or being silent with the person who occupies that quiet hour, a temporary escape from their day to day lives.
A chronicler of their personal histories, we witness the humanity behind the monolith structures of these housing estates, the connections created between the three women and the warmth and familiarity they provide to those who cross their threshold.
And that one day of the year, when they close the salon and go together on an outing, described in a way that will make you almost feel like you are experiencing it yourself.
Superbly translated, Jo Heinrich, had this to say about the experience:
There are poignant sections, but it’s an ultimately life-affirming book; it’s funny and warm-hearted, the characters (mostly) feel like good friends and Katja’s writing is so well crafted that it was always a joy to retreat to.
I absolutely loved it, Katja Oskam has penned an ode to an unappreciated, disparaged area, its ageing population and the power of touch. If you’re looking for an uplifting, life-affirming afternoon read, look no further.
Katja Oskamp, Author
Katja Oskamp was born in 1970 in Leipzig and grew up in Berlin. After completing her degree in theatre studies, she worked as a playwright at the Volkstheater Rostock and went on to study at the German Literature Institute in Leipzig.
Her debut collection of stories Halbschwimmer was published in 2003. In 2007 she published her first novel Die Staubfängerin. Her book Marzahn, Mon Amour, published by Hanser with the subtitle ‘Stories of a Chiropodist’, was selected for the ‘Berlin Reads One Book’ campaign and thus literally became the talk of the town.
She is a member of PEN Centre Germany. Marzahn, Mon Amour is her first work to be translated into English, published in Feb 2022 by Peirene Press.
Review: World Literature Today by Catherine Venner
N.B. Thank you kindly to the publisher Peirene Press for the Advance Review Copy.