Cerebral Distractions or Healing Attractions
Whereabouts indeed. I have been absent this space and reading less, as I pursued another passion, the great jigsaw puzzle of building a family tree, which started out as an exercise in tracing my female lineage looking for a particular pattern, I felt called to heal and ended up as a series of unfinished mysteries seeking to be resolved. And it is so much fun, imagining and reclaiming these lives!
Well, all of that is another story, but interesting enough to have pulled me away from my regular habit of sharing my reading here. I miss this space, and the interactions, so here we are, sharing a few recent reads.
I picked up the reading again as the temperatures here rocketed into full summer heat and my brain asked, “Can’t we just read a book today?”, instead of spending my free time working like the dedicated closet researcher I had become.
A day at the beach with a Jhumpa Lahiri novel turned the tide.
A Gifted Book Returns Unread
Whereabouts by Jhumpa Lahiri is a novel that came back to me, one I gifted a friend from abroad who has a love affair with the city of Rome. Back in Europe to visit the city again, she brought this book I gave her halfway round the world, pulled it out of the suitcase and said:
‘I haven’t read it yet. I’m going to read it in Rome. Here. You have got two weeks to read it before I go. We can talk about it when I get back from Ireland.’
Challenge accepted and quietly delighted; I really wanted to read it too.
Now I have.
I loved it.
It felt like I was reading a work of creative non-fiction. In disguise. Autofiction perhaps?
Jhumpa Lahiri is a British-American author of Bengali parents, whose earlier novels have highlighted the immigrant experience. For some years now she has lived in Italy, learned the language and her last two books were written and published in Italian before being translated into English.
Whereabouts is a collection of short vignettes of one woman’s highly observational, contentedly solitary, existence in Rome. The epigram, a quote from Italo Svevo provides a clue to what follows.
‘Every time my surroundings change I feel enormous sadness.It’s not greater when I leave a place tied to memories, grief, or happiness. It’s the change itself that unsettles me, just as liquid in a jar turns cloudy when you shake it.’
Averse to Change, Loves Movement
Disliking change, but always on the move, her days capture aspects of the surroundings she has grown attached to, taking us right there. The chapter titles nearly all begin with the prepositions: On, In or At.
On the Sidewalk, In the Street, At the Trattoria, In the Piazza, At the Bookstore, On the Couch, On the Balcony, At the Beautician, In the Sun, At my House, In Bed, On the Phone.
Near the end, as I began to notice this pattern and list of locations, I asked myself, “What is this ‘Whereabouts?’ and I flicked back to the contents page and read through the list of destinations. I then turned the page and the only chapter that doesn’t start with a preposition, Nowhere, seemed to be speaking to me, responding to my question.
It began by saying:
‘Because when all is said and done the setting doesn’t matter: the space, the walls, the light. It makes no difference whether I’m under a clear blue sky or caught in the rain or swimming in the transparent sea in summer.’
This has come just after Up Ahead, a sign of change, something our protagonist does not like and spends the entire short chapter of In Spring pondering. A chapter I sent to another friend, one who shares the protagonist’s dislike of that season.
Transition, Change and Things that Stay the Same
Now, she contemplates a transition; both of the day, and of a life, observing the peripheral characters to this solitary existence she has created, people in movement, marking the end of a day.
‘They’ll keep walking along these sidewalks. They’re permanent fixtures in my mind, knotted up in the fabric of my neighbourhood just like the buildings, the trees, the marble woman. These are the faces that have kept me company for years, and I still don’t know the people they belong to. There’s no point saying goodbye to them, or adding, we’ll meet again, even though right now I’m overflowing with affection for them.’
Overall, it’s a reflective relatively smooth paced novel in which not much happens and yet you feel as though you have visited and lived for a short time in a city apartment in one of the squares of this major European city of Rome, a part of it not populated by tourists, but where the everyday life continues to unfold week after week, year upon year, following the same rhythms, with small changes a natural part of its existence.
‘Is there any place we’re not moving through? Disoriented, lost, at sea, at odds, astray, adrift, bewildered, confused, uprooted, turned around. I’m related to these related terms. These words are my abode, my only foothold.’
Brilliantly crafted. Could not put it down, read it in a day.
Highly Recommended.
Have you read Whereabouts? Do you have a favourite by Jhumpa Lahiri? Tell us in the comments below.



Welcome back!
I haven’t read anything by her yet, but in a few weeks, I’ll be reading “A Temporary Matter,” “Interpreter of Maladies,” and “The Third and Final
Continent” from her collection of short stories Interpreter of Maladies for a class at Harvard. I’m glad you enjoyed this one; I may pick it up later once I’ve had a taste of her work.
LikeLike
Love your sunny pictures! I read this a while back and was very impressed. I would also recommend Interpreter of Maladies.
LikeLike
I think I even have that on the shelf somewhere, likely neglected as many short story collections do. I have read The Namesake and loved that, and there was an excellent film as I recall.
LikeLiked by 1 person
A new writer for me but I’m very tempted by her solitary observations; you look as if you’re somewhere lovely as well!
LikeLiked by 1 person
It’s a different style to her earlier works, and somewhat intriguing given she first published it in Italian before translating it herself into English. So whole it’s a fictional character’s point of view, I couldn’t help but imagine the author living in this city as if a local, but actually bringing up thus highly observant reflection of quotidian life.
Yes, we had a beach day mid week, the picture taken at a local beach between Carro and La Couronne on the Côte Bleu close to Marseille.
LikeLiked by 1 person
So far I’ve only read her Roman Stories, but, especially on the strength of this review, this is one I might sample next.
LikeLike
I adored this book, Claire. Her writing is so beautiful, and I remain intrigued that she’s writing in her second language then translating it into her first. I’d recommend her linked collection, Roman Stories. Equally evocative.
LikeLiked by 1 person
Thanks Susan, I’m going to keep an eye for her other works, it’s a fabulous personal challenge to do what she did. Bravo I say.
LikeLiked by 1 person
Loved the story of how you came to read the book, the same copy, you had originally gifted. Has your friend had a chance to read it yet? I will read anything she writes and highly recommend Unaccustomed Earth. Could not put it down.
LikeLike
Thank you Mariam. No, I’m waiting for my friend to return from her visit to Ireland and then she’ll read the book either before or while revisiting Rome, so I’m ready for the discussion. 🙂
If you’re interested, you might like to read about the book we all read last summer, which also had a bit of a local story attached to it, it’s a great book and all the better when a group of friends all read it the same summer.
LikeLike
What a fascinating project you took on . . . And as a longtime fan of your book reviews, I’m glad to see you back. I recall reading a wonderful essay by Jhumpa Lahiri in which she writes about her time learning to read and write Italian and I’ve been wanting to read ‘Whereabouts’ for some time. Thank you for the nudge.
LikeLike
I love Jhumpa Lahiri’s writing, especially her short stories. Her constant theme of transplanted life of the immigrant family resonates with me. I think I’d read all her English published books, and watched the movie adaptation of The Namesake. BTW, Unaccustomed Earth is being turned into a TV series. I even had friends lined up for me to get an autographed copy of the book. So, you can see I was very disappointed that she had moved to Italy and doesn’t write in English anymore. I’ve read her English translation of her Italian writings, including this one, and feel she’s being restrained and is limited in fully expressing herself with depth writing in a newly (relatively speaking) acquired language. While her ideas may be appealing, her Italian books make me miss her even more.
LikeLiked by 1 person