Warwick Prize for Women in Translation Winner 2023

Today the winner of the Warwick Prize for Women in Translation was chosen from eight books shortlisted. The full longlist of 16 titles and descriptions can be seen here.

The 2023 competition received a total of 153 eligible entries representing 32 languages; this was the largest number of submissions made to the prize to date. The longlist covered 11 languages and for the first time included a title translated from Vietnamese. Arabic, Chinese, Hungarian and Italian were represented more than once. 

A Graphic Novel Debut From Egypt Wins

The winning novel by Deena Mohamed (Egypt) is the graphic novel Your Wish Is My Command, translated from Arabic by Deena Mohamed, published by Granta.

The illustrated novel imagines what might happen if you could buy and sell wishes. The book follows Shokry, a kiosk owner in Cairo, Egypt, as he tries to sell off three wishes he inherited from his father.

It combines fantasical elements alongside everyday realities in contemporary Cairo, as the characters cope with the challenges they face.

In the translation, on the opening page (which is at the back, the book reads from right to left, as it would in Arabic) is an inscription, from a reader:

Shubeik Lubeik (Your Wish Is My Command) is easily the most subversive book I’ve read in decades, Deena Mohamed has much to say about the human condition, but she does so with effortless grace, superb cartooning, and brimming with intelligence both emotional and intellectual – all while maintaining an incredible sense of humour.” Ganzeer, author/artist of The Solar Grid.

Further Reading

NPR Review by Malaka Gharib

New Yorker Review by Yasmine AlSayyard

The Guardian – Your Wish Is My Command by Deena Mohamed review – a spellbinding fantasy from Egypt by James Smart

Washington Post review – What Egyptians Wish For – In ‘Shubeik Lubeik,’ a new graphic novel by Deena Mohamed, genies really do come in bottles — but only for those rich enough to afford them by Jonathan Guyer

A Special Commendation, Non Fiction Essays from Denmark

The judges have also selected a title for special commendation this year:

A Line in the World, A Year On the North Sea Coast’ by Dorthe Nors, translated from Danish by Caroline Waight and published by Pushkin Press – a year travelling along the North Sea coast—from the northern tip of Denmark to the Frisian Islands.

In 14 essays, it traces the history, geography, and culture of the places she visits while reflecting on her childhood and her family and ancestors’ ties to the region.

She writes of the ritual burning of witch effigies on Midsummer’s Eve; the environmental activist who opposed a chemical factory in the 1950s; the quiet fishing villages surfers transformed into an area known as Cold Hawaii in the 1970s.

She connects wind turbines to Viking ships, 13th century church frescoes to her mother’s unrealised dreams. She describes strong waves, sand drifts, storm surges, shipwrecks; nature asserting its power over human attempts to ignore or control it.

In Case You Missed It

In 2022, the prize was jointly awarded to Osebol by Marit Kapla, translated from Swedish by Peter Graves and published by Allen Lane/Penguin Random House, and to Tomb of Sand by Geetanjali Shree, translated from Hindi by Daisy Rockwell and published by Tilted Axis Press.